亚洲国产精品无码成人片久久-夜夜高潮夜夜爽夜夜爱爱-午夜精品久久久久久久无码-凹凸在线无码免费视频

學(xué)術(shù)刊物 生活雜志 SCI期刊 投稿指導(dǎo) 期刊服務(wù) 文秘服務(wù) 出版社 登錄/注冊(cè) 購(gòu)物車(0)

首頁(yè) > 精品范文 > 中醫(yī)藥的基礎(chǔ)知識(shí)

中醫(yī)藥的基礎(chǔ)知識(shí)精品(七篇)

時(shí)間:2023-07-16 08:22:57

序論:寫作是一種深度的自我表達(dá)。它要求我們深入探索自己的思想和情感,挖掘那些隱藏在內(nèi)心深處的真相,好投稿為您帶來(lái)了七篇中醫(yī)藥的基礎(chǔ)知識(shí)范文,愿它們成為您寫作過(guò)程中的靈感催化劑,助力您的創(chuàng)作。

篇(1)

關(guān)鍵詞:中醫(yī)藥標(biāo)準(zhǔn)化;培訓(xùn);基地醫(yī)院

中圖分類號(hào):R197.3 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:B

在經(jīng)濟(jì)全球化的大環(huán)境中,各類技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范在國(guó)際貿(mào)易及經(jīng)濟(jì)發(fā)展中的作用日益凸顯。中醫(yī)藥作為中華民族的寶貴財(cái)富,在世界范圍內(nèi)的需求與日俱增,而中醫(yī)藥的國(guó)際化有賴于中醫(yī)藥標(biāo)準(zhǔn)的制定、完善和推廣。2010年底,國(guó)家中醫(yī)藥管理局確定了第一批42家中醫(yī)藥標(biāo)準(zhǔn)研究推廣基地(試點(diǎn))建設(shè)單位,廣州中醫(yī)藥大學(xué)第一附屬醫(yī)藥為建設(shè)單位之一。廣州中醫(yī)藥大學(xué)第一附屬醫(yī)院承擔(dān)了2012~2013兩個(gè)年度的中醫(yī)藥標(biāo)準(zhǔn)化培訓(xùn)工作,在廣東省內(nèi)共培訓(xùn)了學(xué)員逾2000人次。開展培訓(xùn)是推廣中醫(yī)藥標(biāo)準(zhǔn)化知識(shí)的重要手段。如何開展培訓(xùn),才能達(dá)到最佳效果呢?我們?cè)趯?shí)際工作中總結(jié)了一些經(jīng)驗(yàn)。

1政策與資金支持

國(guó)家在政策、資金上的有力保障,有力地推動(dòng)中醫(yī)藥標(biāo)準(zhǔn)化培訓(xùn)的開展。國(guó)家在中醫(yī)藥標(biāo)準(zhǔn)化工作上給予了強(qiáng)有力的政策支持,提出以中醫(yī)藥的標(biāo)準(zhǔn)化推動(dòng)中醫(yī)藥的國(guó)際化、現(xiàn)代化[1]。自2003年起,財(cái)政部每年安排財(cái)政專項(xiàng)經(jīng)費(fèi)對(duì)中醫(yī)藥標(biāo)準(zhǔn)化工作給予支持[2]。國(guó)家中醫(yī)藥管理局先后印發(fā)了《2012年公共衛(wèi)生專項(xiàng)資金中醫(yī)藥標(biāo)準(zhǔn)化培訓(xùn)項(xiàng)目實(shí)施方案》《2013年度公共衛(wèi)生專項(xiàng)資金中醫(yī)藥標(biāo)準(zhǔn)化培訓(xùn)項(xiàng)目實(shí)施方案》,明確了各基地的培訓(xùn)任務(wù),同時(shí)設(shè)立專項(xiàng)資金,專款專用。將中醫(yī)藥標(biāo)準(zhǔn)化培訓(xùn)項(xiàng)目納入國(guó)家級(jí)繼續(xù)教育課程,激發(fā)了基層醫(yī)療工作者參與培訓(xùn)的熱情。發(fā)文將標(biāo)準(zhǔn)化項(xiàng)目等同于國(guó)家局級(jí)科研課題,具有激勵(lì)作用。廣東省人民政府在2014年的《廣東省推進(jìn)中醫(yī)藥強(qiáng)省建設(shè)行動(dòng)綱要(2014~2018年)》中明確指出,要推進(jìn)標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè),發(fā)揮標(biāo)準(zhǔn)化在中醫(yī)藥發(fā)展中的作用。廣東省中醫(yī)藥局在培訓(xùn)舉辦的過(guò)程當(dāng)中也給予了極大的支持和幫助。

2注重學(xué)科交叉,保證高質(zhì)量授課師資

在安排中醫(yī)藥標(biāo)準(zhǔn)化課程中,需要注意各類學(xué)科的交叉。廣州中醫(yī)藥大學(xué)第一附屬醫(yī)院在多次的培訓(xùn)中,專門邀請(qǐng)中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)化研究院專家,專場(chǎng)講授標(biāo)準(zhǔn)化基礎(chǔ)知識(shí)。特別是中醫(yī)臨床各科常見病診療指南實(shí)施推廣培訓(xùn),既要涵蓋中醫(yī)藥標(biāo)準(zhǔn)化基礎(chǔ)知識(shí),又要包含各科臨床診療指南,且要兼顧不同學(xué)科、專業(yè)的臨床工作者的需求,盡可能邀請(qǐng)不同領(lǐng)域的專家授課。廣州中醫(yī)藥大學(xué)第一附屬醫(yī)院在2012年度、2013年度的培訓(xùn)中,分別邀請(qǐng)了中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)化研究、針灸學(xué)、中醫(yī)耳鼻喉科、中醫(yī)脾胃病科、中醫(yī)婦科學(xué)、中醫(yī)腫瘤學(xué)、中醫(yī)風(fēng)濕病學(xué)、中醫(yī)兒科學(xué)、中醫(yī)骨傷科學(xué)等領(lǐng)域的專家前來(lái)授課。受邀的專家在各自研究領(lǐng)域享有盛名,同時(shí)有豐富的標(biāo)準(zhǔn)化培訓(xùn)經(jīng)驗(yàn),獲得學(xué)員們的高度肯定。

3以多場(chǎng)次授課的形式開展院內(nèi)骨干培訓(xùn)

我們?cè)陂_展院內(nèi)骨干培訓(xùn)時(shí)發(fā)現(xiàn),集中單場(chǎng)次培訓(xùn),耗時(shí)較長(zhǎng),值班醫(yī)生難以參與,且不易調(diào)動(dòng)積極性。臨床一線工作人員日常醫(yī)教研工作繁忙,如何能提高他們參加培訓(xùn)的熱情呢?通過(guò)摸索,發(fā)現(xiàn)培訓(xùn)采取多場(chǎng)次授課的形式開展,既可保證臨床醫(yī)生都有參加的機(jī)會(huì),又能讓大家可以選取感興趣的場(chǎng)次,通過(guò)內(nèi)需調(diào)動(dòng)積極性。此方法在實(shí)踐中受到歡迎及支持。2013年度的院內(nèi)骨干培訓(xùn)中,我們共同時(shí),培訓(xùn)還可以采取科室內(nèi)講小課的形式開展。在每個(gè)年度項(xiàng)目開展初期,醫(yī)院均會(huì)派出業(yè)務(wù)骨干參與國(guó)家中醫(yī)藥管理局的“中醫(yī)藥標(biāo)準(zhǔn)化高級(jí)人才培訓(xùn)”“中醫(yī)標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)用評(píng)價(jià)人員培訓(xùn)”等統(tǒng)一培訓(xùn),參與培訓(xùn)的老師將學(xué)習(xí)的知識(shí)在科室內(nèi)宣講,在科室范圍內(nèi)普及基礎(chǔ)知識(shí),這也是分場(chǎng)次開展培訓(xùn)的另一種形式。

4運(yùn)用網(wǎng)絡(luò)信息化推動(dòng)中醫(yī)藥標(biāo)準(zhǔn)化推廣培訓(xùn)開展

2012年度、2013年度廣州中醫(yī)藥大學(xué)第一附屬醫(yī)院連續(xù)承辦了兩次廣東省中醫(yī)藥標(biāo)準(zhǔn)化推廣培訓(xùn),共培訓(xùn)了基層醫(yī)療工作人員逾1400人次。由于2012年度培訓(xùn)反響較好,2013年度報(bào)名人數(shù)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)預(yù)期,為了讓更多學(xué)員能夠參加培訓(xùn),廣州中醫(yī)藥大學(xué)第一附屬醫(yī)院?jiǎn)⒂昧嗽簝?nèi)會(huì)議室導(dǎo)播系統(tǒng),將主會(huì)場(chǎng)的音像視頻連接到分會(huì)場(chǎng),實(shí)現(xiàn)了課程同步,使分會(huì)場(chǎng)的學(xué)員既能有一個(gè)舒適的學(xué)習(xí)環(huán)境,同時(shí)又對(duì)專家的授課身臨其境,獲得了一致好評(píng)。受此啟發(fā),在今后的培訓(xùn)中還可與基層醫(yī)院合作,設(shè)置基層分會(huì)場(chǎng),運(yùn)用遠(yuǎn)程網(wǎng)絡(luò)授課的形式,同步開展培訓(xùn),既可免除學(xué)員路途的奔波,又可更廣泛地推廣標(biāo)準(zhǔn)化知識(shí)。

5注重意見反饋

注重學(xué)員反饋,了解學(xué)員需求,為繼續(xù)開展培訓(xùn)打下基礎(chǔ)。培訓(xùn)結(jié)束后,及時(shí)了解學(xué)員的反饋,征集意見及需求,能有依據(jù)地調(diào)整授課內(nèi)容、學(xué)科編排、進(jìn)度安排,使下一次培訓(xùn)更有針對(duì)性,取得更佳效果。為此廣州中醫(yī)藥大學(xué)第一附屬醫(yī)院在培訓(xùn)中,設(shè)置了問(wèn)卷調(diào)查環(huán)節(jié),聽取學(xué)員培訓(xùn)會(huì)后的反饋,如“您認(rèn)為本次培訓(xùn)班課程內(nèi)容的實(shí)用性如何”“您希望下1次中醫(yī)藥標(biāo)準(zhǔn)化培訓(xùn)著重或增加哪些方面內(nèi)容”“關(guān)于廣東省中醫(yī)藥標(biāo)準(zhǔn)化工作,您有何意見或建議”,用這種方式收集反饋意見。在針對(duì)廣東省內(nèi)基層中醫(yī)藥人員的標(biāo)準(zhǔn)化培訓(xùn)過(guò)程中,我們收集了逾800名基層工作人員的反饋意見和建議,90%以上的學(xué)員認(rèn)為廣州中醫(yī)藥大學(xué)第一附屬醫(yī)院舉辦的培訓(xùn)班內(nèi)容實(shí)用,能增進(jìn)對(duì)中醫(yī)藥標(biāo)準(zhǔn)化相關(guān)知識(shí)的了解,并能拓寬工作思路。針對(duì)下一步的標(biāo)準(zhǔn)化培訓(xùn),學(xué)員的主要建議是著重具體的病種或具有中醫(yī)藥特色的診療規(guī)范進(jìn)行培訓(xùn)(如針灸、兒科保健等)。學(xué)員認(rèn)為基層醫(yī)院的主要職責(zé)是執(zhí)行標(biāo)準(zhǔn)而非制定標(biāo)準(zhǔn),希望在省級(jí)中醫(yī)醫(yī)院的指導(dǎo)和帶領(lǐng)下,能使標(biāo)準(zhǔn)化工作服務(wù)于基層群眾,解決臨床具體問(wèn)題,而同時(shí)不能增加患者的醫(yī)療費(fèi)用,才具有可行性和可持續(xù)性。根據(jù)學(xué)員反饋的建議,標(biāo)準(zhǔn)化辦公室在下年度的培訓(xùn)工作中將作出適當(dāng)?shù)恼{(diào)整,使之既有標(biāo)準(zhǔn)精神、又具有地方特色。

6結(jié)語(yǔ)

“中醫(yī)藥標(biāo)準(zhǔn)化培訓(xùn)”有利于“中醫(yī)藥標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)用評(píng)價(jià)任務(wù)”的開展。廣州中醫(yī)藥大學(xué)第一附屬醫(yī)院在開展中醫(yī)藥標(biāo)準(zhǔn)化培訓(xùn)的同時(shí),有多個(gè)臨床科室承擔(dān)了中醫(yī)藥標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)用評(píng)價(jià)項(xiàng)目。承擔(dān)評(píng)價(jià)項(xiàng)目科室的老師接觸項(xiàng)目初期,往往有一知半解的感覺(jué)。參加了醫(yī)院舉辦的培訓(xùn)后,他們表示理清了思路,明確研究方向及工作要點(diǎn),同時(shí)對(duì)開展中醫(yī)藥標(biāo)準(zhǔn)化項(xiàng)目的重要性有了進(jìn)一步的認(rèn)識(shí),工作起來(lái)更有積極性。另一方面,能夠把在培訓(xùn)中學(xué)到的相關(guān)知識(shí),融入標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)用評(píng)價(jià)中,學(xué)以致用,印象更深刻。今后廣州中醫(yī)藥大學(xué)第一附屬醫(yī)院要通過(guò)努力,讓更多的臨床科室參與到標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)用評(píng)價(jià)項(xiàng)目中。中醫(yī)藥標(biāo)準(zhǔn)化是我國(guó)中醫(yī)藥工作重點(diǎn)之一,是中醫(yī)藥事業(yè)發(fā)展的一項(xiàng)長(zhǎng)期性、基礎(chǔ)性、戰(zhàn)略性、全局性工作,是保障中醫(yī)藥質(zhì)量安全、推廣中醫(yī)藥成果、推進(jìn)中醫(yī)藥現(xiàn)代化的重要依據(jù)和途徑。廣州中醫(yī)藥大學(xué)第一附屬醫(yī)院作為中醫(yī)藥標(biāo)準(zhǔn)研究推廣基地(試點(diǎn))建設(shè)單位,要打造一個(gè)推廣平臺(tái),全面普及標(biāo)準(zhǔn)化基礎(chǔ)知識(shí),推進(jìn)中醫(yī)臨床診療指南的應(yīng)用以及修訂,為廣東省中醫(yī)藥事業(yè)發(fā)展的長(zhǎng)遠(yuǎn)布局打下良好的基礎(chǔ)。

參考文獻(xiàn)

[1]張靜莎,郭義,陳澤林.中醫(yī)藥標(biāo)準(zhǔn)化進(jìn)程及其一些問(wèn)題的思考[J].世界中醫(yī)藥,2011,6(4):360-363.

篇(2)

關(guān)鍵詞:隱性分層;中藥學(xué)專業(yè)英語(yǔ);教學(xué)法;分層教學(xué)

隨著我國(guó)改革開放和對(duì)外交流的加強(qiáng),傳統(tǒng)中醫(yī)藥學(xué)如何走向世界已經(jīng)成為非常緊迫和嚴(yán)峻的問(wèn)題。一方面是英語(yǔ)專業(yè)的人才不懂得傳統(tǒng)中醫(yī)藥理論;另一方面,是中醫(yī)藥專業(yè)人才沒(méi)有專業(yè)的英語(yǔ)知識(shí)。因此,在對(duì)傳統(tǒng)中醫(yī)藥學(xué)進(jìn)行闡釋和翻譯的時(shí)候,往往產(chǎn)生詞不達(dá)意,缺乏科學(xué)性。2001年國(guó)家教育部頒布了《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作,提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》,明確提出要積極使用英語(yǔ)等外語(yǔ)進(jìn)行教學(xué)的要求;2005年在《關(guān)于進(jìn)一步加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作的若干意見》中,教育部進(jìn)一步要求提高雙語(yǔ)教學(xué)課程的質(zhì)量,繼續(xù)擴(kuò)大雙語(yǔ)教學(xué)課程的數(shù)量;2007年起,教育部每年在全國(guó)評(píng)選100門雙語(yǔ)教學(xué)示范課程,以推動(dòng)高等學(xué)校雙語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量的提高[1]。由于中醫(yī)藥是我國(guó)最具本土特色的專業(yè),在翻譯時(shí)沒(méi)有現(xiàn)成的模板可以套用,同時(shí)由于中西方文化的差異,時(shí)至今日,還沒(méi)有統(tǒng)一規(guī)范的英語(yǔ)教材來(lái)解釋很多經(jīng)典的術(shù)語(yǔ)和理論。為了解決這個(gè)問(wèn)題,培養(yǎng)能走向世界的中醫(yī)藥專業(yè)人才,全國(guó)幾乎所有的中醫(yī)藥院校都開設(shè)了專業(yè)英語(yǔ)的課程,而其中的《中藥學(xué)專業(yè)英語(yǔ)》則是面向中藥學(xué)類專業(yè)學(xué)生的專業(yè)基礎(chǔ)課程。該門課程是將傳統(tǒng)中藥推向世界的有利工具;掌握《中藥學(xué)專業(yè)英語(yǔ)》對(duì)于學(xué)生了解國(guó)內(nèi)外中醫(yī)藥學(xué)發(fā)展現(xiàn)狀,推進(jìn)中醫(yī)藥走向國(guó)際化具有非常重要的時(shí)代意義。掌握《中藥學(xué)專業(yè)英語(yǔ)》不僅需要良好的英語(yǔ)基礎(chǔ),而且需要很好的專業(yè)基礎(chǔ)知識(shí)。我校藥學(xué)院將該門課程一般設(shè)置在大二年級(jí)。此時(shí)的學(xué)生已經(jīng)修完了中醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)、中藥學(xué)、方劑學(xué)、生理學(xué)及基礎(chǔ)化學(xué)等課程,同時(shí)也已經(jīng)進(jìn)行了大學(xué)英語(yǔ)的四、六級(jí)考試的測(cè)試。便于教師對(duì)學(xué)生進(jìn)行英語(yǔ)能力和專業(yè)基礎(chǔ)知識(shí)及學(xué)習(xí)態(tài)度進(jìn)行綜合評(píng)價(jià)。由于目前在我校就讀的全日制本科生大多數(shù)都是獨(dú)生子女,優(yōu)越感和自尊心都比較強(qiáng),為了提高教學(xué)效果,最大限度地激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)主動(dòng)性和積極性。本課題組在近年的《中藥學(xué)專業(yè)英語(yǔ)》教學(xué)過(guò)程中,逐漸嘗試采用隱性分層的教學(xué)方法,初步探索了如何將該方法應(yīng)用于該門課程教學(xué)中,發(fā)現(xiàn)教學(xué)效果有顯著的提高。現(xiàn)將結(jié)果報(bào)告如下。

1隱性分層教學(xué)方法簡(jiǎn)介

所謂隱性分層教學(xué):是指教師在對(duì)學(xué)生的相關(guān)專業(yè)知識(shí)進(jìn)行綜合掌握和評(píng)價(jià)的基礎(chǔ)上,在課堂上暗中將學(xué)生進(jìn)行分組(學(xué)生不知情的情況下),按不同的教學(xué)層次將學(xué)生分配在不同的合作學(xué)習(xí)小組,然后分別設(shè)定不同的教學(xué)目標(biāo)、采用不同的教學(xué)方式,分層評(píng)價(jià),以滿足不同基礎(chǔ)的學(xué)生的學(xué)習(xí)需求。由于隱性分層教學(xué)法保留了自然班,使得各個(gè)層次的學(xué)生能在不增加心理壓力的基礎(chǔ)上寬松地進(jìn)行學(xué)習(xí),因此能較好地完成學(xué)習(xí)任務(wù),提高教學(xué)效果。近年來(lái),隨著大學(xué)本科生擴(kuò)招的加劇,傳統(tǒng)教學(xué)模式中采用學(xué)標(biāo)準(zhǔn)和學(xué)進(jìn)度對(duì)學(xué)生施行集體教學(xué)的方法正面臨著巨大的挑戰(zhàn),該授課模式已陷入難以兼顧學(xué)生發(fā)展的困境,學(xué)生的差異性迫切要求教育者們能夠“因材施教”,通過(guò)改變現(xiàn)有教學(xué)模式,盡可能地滿足各層次學(xué)生的學(xué)習(xí)需求。

2班內(nèi)隱性分層教學(xué)的開展

2.1調(diào)研

本課題組的教學(xué)對(duì)象為我校藥學(xué)院中藥學(xué)、中藥制藥學(xué)專業(yè)的學(xué)生。為了對(duì)每位學(xué)生的學(xué)習(xí)狀況有詳細(xì)而準(zhǔn)確的了解,在進(jìn)行隱性分層之前,授課教師首先必須與班級(jí)學(xué)業(yè)指導(dǎo)教師進(jìn)行溝通,了解每一位學(xué)生的學(xué)習(xí)情況及學(xué)習(xí)態(tài)度;排出班里已經(jīng)通過(guò)英語(yǔ)六級(jí)、四級(jí)的學(xué)生名單;同時(shí),抽調(diào)學(xué)生以往的學(xué)習(xí)成績(jī),根據(jù)他們中醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)、中藥學(xué)、方劑學(xué)等有關(guān)中藥學(xué)基礎(chǔ)理論的成績(jī),按從高到低進(jìn)行分組排列。

2.2分層

2.2.1學(xué)生分層通過(guò)上述調(diào)研,摸清了所有學(xué)生的學(xué)習(xí)基礎(chǔ)和相關(guān)狀況,然后根據(jù)上述調(diào)研結(jié)果,對(duì)學(xué)生進(jìn)行綜合評(píng)價(jià),確定分層依據(jù)。將學(xué)生分成三個(gè)層次:A層學(xué)生(大學(xué)英語(yǔ)已經(jīng)過(guò)了六級(jí),有關(guān)中醫(yī)藥學(xué)基礎(chǔ)課程的學(xué)習(xí)成績(jī)較好,對(duì)新知識(shí)的接受能力強(qiáng));B層學(xué)生(大學(xué)英語(yǔ)已經(jīng)過(guò)了四級(jí)或六級(jí),但是中醫(yī)藥學(xué)基礎(chǔ)課程的成績(jī)中等;或者大學(xué)英語(yǔ)還未過(guò)四級(jí),但是中醫(yī)藥學(xué)基礎(chǔ)課程的學(xué)習(xí)成績(jī)較好;這個(gè)層次的學(xué)生學(xué)習(xí)態(tài)度都很端正,平時(shí)也比較努力);C層學(xué)生(大學(xué)英語(yǔ)未過(guò)四級(jí),中醫(yī)藥學(xué)基礎(chǔ)課程的學(xué)習(xí)成績(jī)較差,學(xué)習(xí)積極性不高)。根據(jù)以上的分層結(jié)果,在課堂教學(xué)時(shí),有目的地進(jìn)行相關(guān)學(xué)生座位的排列。排座位時(shí),在學(xué)生不知情的情況下將這三個(gè)層次的學(xué)生的座位相互交叉,產(chǎn)生“優(yōu)勢(shì)互補(bǔ)”的格局。當(dāng)然,這種座位排布不是一成不變的,而是在授課過(guò)程中根據(jù)學(xué)生學(xué)習(xí)狀況的改變隨時(shí)可以進(jìn)行調(diào)整的,也就是說(shuō),這種分層是“動(dòng)態(tài)分層”:成績(jī)有進(jìn)步的就提升層次,有退步的也可以降低層次。在整個(gè)一學(xué)期的教學(xué)過(guò)程中,經(jīng)常性地調(diào)整一些座位(當(dāng)然,是在不告知學(xué)生原因的基礎(chǔ)上進(jìn)行調(diào)整的座位),最大限度地為學(xué)生提供互幫互學(xué)的交流機(jī)會(huì)。2.2.2教學(xué)目標(biāo)分層為了更好地激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,盡量避免在教學(xué)過(guò)程中產(chǎn)生優(yōu)等生覺(jué)得“太容易”、中等生覺(jué)得“提不高”、差等生覺(jué)得“太難”的局面,在使用隱性分層教學(xué)法的授課過(guò)程中必須根據(jù)不同層次學(xué)生的自身情況,設(shè)定不同的教學(xué)目標(biāo)。C層學(xué)生:這一層次的學(xué)生,由于各方面底子都比較薄。因此在設(shè)定教學(xué)目標(biāo)時(shí)以達(dá)到本科教學(xué)必須要求的最低目標(biāo)為主,如借助于字典,能基本看懂英文文獻(xiàn),進(jìn)行常規(guī)中藥學(xué)知識(shí)的翻譯等等。B層學(xué)生:這一層次的學(xué)生基礎(chǔ)還可以,加上學(xué)習(xí)態(tài)度很端正,知識(shí)的接受性較強(qiáng)。在設(shè)定教學(xué)目標(biāo)時(shí)就要在大綱要求的基礎(chǔ)上,增加相關(guān)的拔高要求,如借助專業(yè)字典,能看懂英文文獻(xiàn)和原版英文教材,能將中醫(yī)藥學(xué)的專業(yè)知識(shí)用英語(yǔ)表達(dá)。A層學(xué)生:這一層次的學(xué)生比較優(yōu)秀,本身基本功扎實(shí),領(lǐng)悟能力強(qiáng)。在設(shè)定教學(xué)目標(biāo)時(shí),應(yīng)該以開闊學(xué)生眼界,提高學(xué)生運(yùn)用語(yǔ)言和基礎(chǔ)知識(shí)的能力,鍛煉學(xué)生能夠舉一反三,觸類旁通,如能將英文原版藥學(xué)教材熟練翻譯成中文,能將我國(guó)傳統(tǒng)中藥學(xué)理論知識(shí)翻譯成英文,同時(shí)還能很好地運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行中藥學(xué)知識(shí)的交流。這樣的目標(biāo)分層,能為不同層次的學(xué)生提供很好的學(xué)習(xí)氛圍和平臺(tái),提高每一位學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和積極性。2.2.3教學(xué)手段分層隱性分層,因材施教對(duì)教師提出了更高的要求。為了兼顧每一個(gè)學(xué)生,教師必須分層備課、分層提問(wèn)、分層布置作業(yè)。在備課時(shí),要注意:對(duì)于C層學(xué)生,主要是以教材為主進(jìn)行講授,以滿足他們能接受《中藥學(xué)專業(yè)英語(yǔ)》基礎(chǔ)知識(shí);對(duì)于B層學(xué)生,授課過(guò)程中附帶著給他們看一些英文原版教材和英文文獻(xiàn);對(duì)于A層學(xué)生,授課時(shí)則主要以英文原版教材與中醫(yī)藥基礎(chǔ)知識(shí)相結(jié)合為主,引導(dǎo)他們進(jìn)行相關(guān)專業(yè)詞匯的翻譯整理(因?yàn)楝F(xiàn)在還沒(méi)有有關(guān)中醫(yī)藥知識(shí)方面權(quán)威和統(tǒng)一的英文翻譯面世)。有關(guān)課堂提問(wèn),為不同層次的學(xué)生提出不同的要求,對(duì)C層學(xué)生,以教材的課文知識(shí)提問(wèn)為主;對(duì)B層學(xué)生,則要有相關(guān)課外專業(yè)讀物的中英文翻譯的提問(wèn);對(duì)A層學(xué)生,要求有專業(yè)知識(shí)的口語(yǔ)表達(dá)。有關(guān)作業(yè)的布置,對(duì)于C層學(xué)生,主要完成教材上相關(guān)知識(shí)的問(wèn)答為主;對(duì)于B層學(xué)生,則要求將教師要求閱讀的課外專業(yè)讀物看完并完成相關(guān)作業(yè);對(duì)于A層學(xué)生,則是教師在課堂上出一些大的題目范圍,讓他們課后去查閱一些相關(guān)外文文獻(xiàn)和中醫(yī)藥文獻(xiàn),用英文寫出觀后感,同時(shí)在時(shí)間允許的情況下,在課堂安排A層學(xué)生進(jìn)行一些小的情景對(duì)話,以活躍課堂氣氛,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。2.2.4教學(xué)評(píng)價(jià)分層隱性分層教學(xué)法的實(shí)施,意味著摒棄“一卷定終身”的理念,不再用期末考試的成績(jī)來(lái)評(píng)價(jià)學(xué)生的學(xué)習(xí)效果,而是綜合平時(shí)的課堂表現(xiàn)、練習(xí)、作業(yè)以及課堂上相關(guān)活動(dòng)的環(huán)節(jié),同時(shí)運(yùn)用教師評(píng)價(jià)及學(xué)生相互評(píng)價(jià)的模式,對(duì)學(xué)生進(jìn)行綜合評(píng)價(jià)。在整個(gè)評(píng)價(jià)體系中,主要是觀察學(xué)生在一學(xué)期的學(xué)習(xí)中相關(guān)專業(yè)英語(yǔ)應(yīng)用能力的提高狀況,從而得出最終評(píng)價(jià)。

2.3教學(xué)效果

從本課題組的實(shí)踐效果看,采用隱性分層教學(xué)法后,發(fā)現(xiàn)大多數(shù)學(xué)生應(yīng)用專業(yè)知識(shí)進(jìn)行英語(yǔ)表達(dá)的能力都顯著得到了提高。這種效果不僅僅體現(xiàn)在A、B層次的學(xué)生(其中有約1/3的B層次學(xué)生成功轉(zhuǎn)入了A層次),C層次的學(xué)生提高得更多,到期末的時(shí)候,大約有1/2C層次的學(xué)生都已經(jīng)跨入了B層次。說(shuō)明該方法確實(shí)能提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提升教學(xué)效果。當(dāng)然,這很可能也跟學(xué)生之間互相交流溝通的良好的學(xué)習(xí)氛圍有關(guān)。

3隱性分層教學(xué)法使用的意義

在全國(guó)各大中醫(yī)藥院校,《中藥學(xué)專業(yè)英語(yǔ)》授課過(guò)程中存在著教材陳舊、教學(xué)手段單一、學(xué)校重視性、學(xué)生認(rèn)知性不足的問(wèn)題[2];同時(shí),中醫(yī)藥學(xué)是我國(guó)傳統(tǒng)醫(yī)藥,兼具自然科學(xué)與人文科學(xué)的特點(diǎn),同時(shí)還有很多文言文的表達(dá),目前世界上還沒(méi)有中醫(yī)藥學(xué)方面統(tǒng)一且規(guī)范的英文教材或者詞典能將中醫(yī)藥學(xué)知識(shí)原汁原味地翻譯出來(lái)[3]。隨著我國(guó)綜合國(guó)力的提升,中醫(yī)藥如何走向世界的問(wèn)題已經(jīng)擺在了所有中醫(yī)藥工作者的面前。為了提高中醫(yī)藥專業(yè)人才的質(zhì)量,爭(zhēng)取中醫(yī)藥在國(guó)際上的話語(yǔ)權(quán),培養(yǎng)既懂專業(yè)又精通英語(yǔ)的專門人才已經(jīng)是中醫(yī)藥事業(yè)發(fā)展中不能回避的問(wèn)題,國(guó)內(nèi)很多中醫(yī)藥院校還專門開設(shè)了中藥學(xué)英語(yǔ)專業(yè)[4]等雙語(yǔ)教學(xué)模式。當(dāng)然,這些教學(xué)模式目前還處于探索階段。在《中藥學(xué)專業(yè)英語(yǔ)》中使用隱性分層教學(xué)法,一方面,照顧到了學(xué)生的自尊心,另一方面,由于這種分層是根據(jù)學(xué)生的學(xué)習(xí)情況有動(dòng)態(tài)變化的,因此,能使學(xué)生在寬松愉快的氛圍中達(dá)到學(xué)習(xí)的目的。這種教學(xué)方法的運(yùn)用,對(duì)教師的教學(xué)技能的培養(yǎng)有很好的提升作用。在促進(jìn)學(xué)生學(xué)習(xí)能力的發(fā)展與潛力挖掘的同時(shí),也拓寬了教師的專業(yè)素養(yǎng),可以說(shuō)這是一個(gè)“教學(xué)相長(zhǎng)”的過(guò)程。

參考文獻(xiàn)

[1]馬莉,王滿元.開展《中藥炮制學(xué)》雙語(yǔ)教學(xué)的初步探索與對(duì)策[J].世界中醫(yī)藥,2013,8(9):1118-1120.

[2]蔡皓,婁雅靜,劉曉.中藥學(xué)專業(yè)英語(yǔ)的教學(xué)現(xiàn)狀分析與教學(xué)模式探討[J].現(xiàn)代醫(yī)藥衛(wèi)生,2013,29(10):1574-1575.

[3]劉海舟,李濤安.《中藥炮制學(xué)》教材英譯研究[J].老區(qū)建設(shè),2014(22):55-57.

篇(3)

 

關(guān)鍵詞:中醫(yī)藥 社區(qū) 社區(qū)醫(yī)療 中醫(yī)藥教育

 

1中醫(yī)藥在社區(qū)醫(yī)療衛(wèi)生服務(wù)中的作用

    中醫(yī)藥的優(yōu)勢(shì)符合社區(qū)醫(yī)療服務(wù)工作的要求,在社區(qū)醫(yī)療服務(wù)中大有可為。首先,中醫(yī)藥歷史悠久,幾千年來(lái)深人人心,尤其是中老年人,對(duì)中醫(yī)藥的接受性強(qiáng)、信任度高,在社區(qū)具有廣泛的人群需求。其次,“天人合一”和“未病先防,有病防病,病后調(diào)理”的理念對(duì)社區(qū)開展常見病、多發(fā)病的防治和健康教育、心理咨詢非常適宜。再次,針灸、推拿等中醫(yī)診療技術(shù)簡(jiǎn)便易行、療效迅速,而且安全、副作用小,方法靈活多樣,無(wú)需大型醫(yī)療設(shè)備,具有“簡(jiǎn)、便、廉”等特點(diǎn),容易在社區(qū)推廣使用。

2中醫(yī)藥進(jìn)社區(qū)存在的問(wèn)題

    中醫(yī)藥進(jìn)社區(qū)在政策支持和管理機(jī)制方面存在許多問(wèn)題,但最大的障礙是社區(qū)中醫(yī)藥全科醫(yī)學(xué)人才的不足。社區(qū)缺乏中醫(yī)全科醫(yī)生,城市社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)機(jī)構(gòu)則普遍缺少經(jīng)過(guò)系統(tǒng)中醫(yī)藥理論培訓(xùn)的醫(yī)護(hù)人員,有些醫(yī)護(hù)人員雖經(jīng)過(guò)了全科醫(yī)學(xué)中醫(yī)理論培訓(xùn),但現(xiàn)有的知識(shí)結(jié)構(gòu)遠(yuǎn)不能適應(yīng)社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)崗位要求。那么解決這一問(wèn)題的辦法就是對(duì)中醫(yī)藥教育體制進(jìn)行改革。

3社區(qū)醫(yī)療與中醫(yī)藥教育

    中醫(yī)藥教育是中醫(yī)藥健康發(fā)展的重要環(huán)節(jié),培養(yǎng)高層次的實(shí)用型中醫(yī)藥人才是中醫(yī)藥教育的根本目標(biāo),只有大力的推進(jìn)中醫(yī)藥教育改革,才能解決社區(qū)醫(yī)療衛(wèi)生服務(wù)中的困難,提高中醫(yī)藥服務(wù)在社區(qū)醫(yī)療服務(wù)中的質(zhì)量。

3. 1現(xiàn)階段中醫(yī)藥教育對(duì)社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)工作的制約

3. 1. 1培養(yǎng)目標(biāo)缺乏戰(zhàn)略性,課程設(shè)置不合理,影響了中醫(yī)藥人才進(jìn)人社區(qū)醫(yī)療機(jī)構(gòu)高等中醫(yī)藥院校的培養(yǎng)目標(biāo)是“培養(yǎng)適合于21世紀(jì)的高等中醫(yī)藥人才”;中等中醫(yī)藥院校的培養(yǎng)目標(biāo)是“服務(wù)于基層的中醫(yī)藥人才”。現(xiàn)階段我國(guó)中醫(yī)院校的教學(xué)資源配置已經(jīng)完全可以滿足我國(guó)中醫(yī)藥學(xué)的基礎(chǔ)研究和臨床的多層次要求。

3. 1. 2缺乏臨床實(shí)踐,無(wú)法滿足社區(qū)醫(yī)療的需要中醫(yī)藥學(xué)是一門實(shí)踐性很強(qiáng)的經(jīng)驗(yàn)性醫(yī)學(xué)。而現(xiàn)在的中醫(yī)藥教學(xué)中臨床實(shí)踐明顯不足。表現(xiàn)在:①實(shí)習(xí)時(shí)間過(guò)少,而且大多數(shù)安排在大學(xué)四年級(jí),課間實(shí)習(xí)很少,學(xué)生無(wú)法將學(xué)到的中醫(yī)藥學(xué)知識(shí)運(yùn)用到實(shí)際診療中去,更無(wú)法達(dá)到融會(huì)貫通的程度;②帶教老師少,而實(shí)習(xí)生多,或帶教老師難以勝任,加之學(xué)生基礎(chǔ)差、底子薄,很難完成教學(xué)實(shí)習(xí)任務(wù)。所以臨床實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)特別差;③參加社會(huì)實(shí)踐機(jī)會(huì)少,學(xué)校提供的社會(huì)義診機(jī)會(huì)少,接觸患者的機(jī)會(huì)少。實(shí)踐動(dòng)手能力特別差。

3. 1. 3中醫(yī)全科醫(yī)學(xué)師資匾乏,教學(xué)基地不健全西醫(yī)院校雖然也面臨著師資匾乏問(wèn)題,但因?yàn)橛泄残l(wèi)生和預(yù)防醫(yī)學(xué)系,實(shí)現(xiàn)轉(zhuǎn)型的難度不大。而中醫(yī)教育則一直沒(méi)有此類學(xué)科,缺少相應(yīng)的師資。此外,由于我國(guó)開展社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)的時(shí)間很短,基礎(chǔ)較差,大多數(shù)社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)機(jī)構(gòu)規(guī)模小,技術(shù)力量薄弱,服務(wù)能力比較差。中醫(yī)醫(yī)院雖然已經(jīng)加大了參與社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)力度,但仍處于探索階段,經(jīng)驗(yàn)不足,未能夠承擔(dān)臨床全科醫(yī)學(xué)帶教任務(wù),中醫(yī)藥全科醫(yī)學(xué)教育教學(xué)基地不健全。

3. 2通過(guò)中醫(yī)藥教育解決社區(qū)醫(yī)療衛(wèi)生活動(dòng)中存在的問(wèn)題

3. 2. 1中醫(yī)藥教育必須明確培養(yǎng)目標(biāo),進(jìn)行學(xué)制改革培養(yǎng)面向社區(qū)的,留的住,用的上的,實(shí)用性中醫(yī)藥全科醫(yī)學(xué)人才。大力發(fā)展全科醫(yī)學(xué),大膽進(jìn)行學(xué)制改革,對(duì)一些專業(yè)性特別強(qiáng)的專業(yè)減少授課時(shí)間。授課應(yīng)突出基礎(chǔ)知識(shí)和基本技能的培養(yǎng),要求學(xué)以致用,有一技之長(zhǎng)。授課強(qiáng)調(diào)基本理論和知識(shí)創(chuàng)新,要求學(xué)貫中西,有創(chuàng)新意識(shí),只有這樣才能適應(yīng)未來(lái)社區(qū)醫(yī)療衛(wèi)生服務(wù)工作的需要。

篇(4)

為深入開展中醫(yī)藥適宜技術(shù)推廣應(yīng)用工作,充分發(fā)揮中醫(yī)藥在基層防治常見病多發(fā)病中的優(yōu)勢(shì)和作用,全面提升基層中醫(yī)藥服務(wù)能力,決定委托我區(qū)中醫(yī)藥適宜技術(shù)推廣基地舉辦2020年基層常見病多發(fā)病中醫(yī)藥適宜技術(shù)培訓(xùn),特制定本實(shí)施方案。

一、培訓(xùn)目標(biāo)

通過(guò)中醫(yī)藥適宜技術(shù)推廣培訓(xùn),全面提升我區(qū)鄉(xiāng)鎮(zhèn)衛(wèi)生院、社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)中心、村衛(wèi)生室、社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)站醫(yī)務(wù)人員中醫(yī)藥專業(yè)技術(shù)水平,切實(shí)提升基層中醫(yī)藥服務(wù)能力,更好地發(fā)揮中醫(yī)藥在基層的作用,讓廣大基層人民群眾能方便享受到“簡(jiǎn)、便、驗(yàn)、廉、安全有效”的中醫(yī)藥服務(wù)。

二、培訓(xùn)方式

前期以集中理論培訓(xùn)與臨床實(shí)踐培訓(xùn)為主,后期以基層中醫(yī)藥技術(shù)指導(dǎo)為主。集中理論培訓(xùn)時(shí)間2天,臨床實(shí)踐培訓(xùn)時(shí)間2天,基層中醫(yī)藥指導(dǎo)每個(gè)鎮(zhèn)至少1天。

三、培訓(xùn)內(nèi)容

(一)中醫(yī)適宜技術(shù)

以中醫(yī)基礎(chǔ)知識(shí)和基本技能、中醫(yī)藥適宜技術(shù)、中醫(yī)臨床各科常見病診療指南等為主。

1.刃針療法

2.穴位貼敷技術(shù)

3.牽引技術(shù)

4.艾灸療法

5.刮痧技術(shù)

6.拔罐(留罐、閃罐、走罐)技術(shù)

7.中藥塌漬療法

(二)中醫(yī)康復(fù)治療技術(shù)

以中醫(yī)理論基礎(chǔ)為指導(dǎo),運(yùn)用調(diào)攝情志、娛樂(lè)、傳統(tǒng)體育、沐浴、飲食、針灸推拿、藥物等多種方法的臨床常見中醫(yī)康復(fù)知識(shí)和技術(shù)。

1.室內(nèi)簡(jiǎn)單康復(fù)方法介紹

2.腦癱兒童的日常生活能力訓(xùn)練

3.腰椎病的康復(fù)治療

(三)中醫(yī)養(yǎng)生保健知識(shí)

傳授中醫(yī)中藥養(yǎng)生保健知識(shí)和方法,積極推進(jìn)中醫(yī)藥健康服務(wù)。

四、培訓(xùn)安排

(一)培訓(xùn)時(shí)間:8:00-18:00

(二)培訓(xùn)地點(diǎn):區(qū)中醫(yī)醫(yī)院大會(huì)議室

(三)基層中醫(yī)藥指導(dǎo):由區(qū)中醫(yī)醫(yī)院負(fù)責(zé)落實(shí),時(shí)間安排在2020年8月-12月。

五、培訓(xùn)對(duì)象

(一)各鎮(zhèn)衛(wèi)生院、社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)中心從事針灸、推拿、理療、中醫(yī)內(nèi)科等專業(yè)中醫(yī)人員。

(二)各村衛(wèi)生室、社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)站至少選派1名醫(yī)務(wù)人員參加培訓(xùn)。

六、相關(guān)要求

(一)培訓(xùn)師資由參加過(guò)“全省基層中醫(yī)藥人員技術(shù)培訓(xùn)講師團(tuán)項(xiàng)目”、“XX省中醫(yī)藥標(biāo)準(zhǔn)實(shí)施推廣技術(shù)培訓(xùn)班”、“基層常見病多發(fā)病中醫(yī)藥適宜技術(shù)推廣項(xiàng)目專題培訓(xùn)班”等培訓(xùn)的縣級(jí)師資承擔(dān)。

(中醫(yī)適宜技術(shù)推廣培訓(xùn)師資隊(duì)伍見附件2)

(二)鄉(xiāng)鎮(zhèn)衛(wèi)生院及社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)中心中醫(yī)人員掌握不少于6類中醫(yī)藥適宜技術(shù),村衛(wèi)生室和社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)站人員掌握不少于4類中醫(yī)適宜技術(shù)。

實(shí)踐培訓(xùn)結(jié)束,我局將托區(qū)中醫(yī)醫(yī)院組織對(duì)所有參訓(xùn)學(xué)員進(jìn)行考核,考核分為理論綜合考試和技能操作兩部分,理論綜合考試采用閉卷考試方式,技能考核采用現(xiàn)場(chǎng)操作方式進(jìn)行,兩項(xiàng)均采用百分制,成績(jī)均在80分以上者為合格,并發(fā)放培訓(xùn)合格證書。區(qū)中醫(yī)醫(yī)院做好各項(xiàng)資料的收集、存檔。

(三)各鎮(zhèn)(中心)衛(wèi)生院、區(qū)社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)中心要做好所學(xué)中醫(yī)藥技術(shù)的推廣應(yīng)用與規(guī)范化操作,并定期對(duì)轄區(qū)內(nèi)村衛(wèi)生室、社區(qū)服務(wù)站進(jìn)行中醫(yī)適宜技術(shù)培訓(xùn)及考核,區(qū)衛(wèi)健局將不定期進(jìn)行工作督導(dǎo),并將各單位臨床診療技術(shù)開展情況及培訓(xùn)情況納入年度績(jī)效考核。

篇(5)

一、中醫(yī)藥國(guó)際化進(jìn)程中翻譯存在的問(wèn)題

目前,中醫(yī)藥國(guó)際化進(jìn)程中在中醫(yī)藥專用名詞、中醫(yī)藥產(chǎn)品說(shuō)明書、中醫(yī)藥商標(biāo)、中醫(yī)藥廣告等方面翻譯上存在的問(wèn)題較為突出,很大程度上影響了中醫(yī)藥跨文化傳播的進(jìn)程。

(一)中醫(yī)藥專用名詞翻譯中存在的問(wèn)題

目前,中醫(yī)藥專用名詞的翻譯大多直接借用西醫(yī)現(xiàn)成的術(shù)語(yǔ)翻譯法。但中醫(yī)是與西醫(yī)完全不同的一個(gè)醫(yī)學(xué)體系,有著許多獨(dú)特的概念及療法。如果照搬西醫(yī)術(shù)語(yǔ)去翻譯,一方面容易造成誤解,如“white patch wind”(白癜風(fēng))、“wind fire eye”(風(fēng)火眼)這兩種疾病被譯成西醫(yī)名稱中的“vitiligo”和“acute conjunctivitis”,盡管兩種疾病中西醫(yī)的癥狀是相似的,但如果照此翻譯,就不符合中醫(yī)對(duì)發(fā)病機(jī)制的理解;另一方面完全照搬西醫(yī)的術(shù)語(yǔ)不能準(zhǔn)確表達(dá)中醫(yī)的概念,如“fearful throbbing (心悸),它的西醫(yī)名稱為“heart palpitation”,而在中醫(yī)理論中,心悸又被劃分為“驚悸、怔忡”,僅用“heart palpitation”是無(wú)法準(zhǔn)確表達(dá)中醫(yī)里面“心悸”概念的。

(二)中醫(yī)藥產(chǎn)品說(shuō)明書翻譯中存在的問(wèn)題

中醫(yī)藥產(chǎn)品說(shuō)明書作為指導(dǎo)使用者合理用藥的依據(jù),其翻譯的質(zhì)量直接關(guān)系到中醫(yī)藥產(chǎn)品能否拓寬國(guó)際市場(chǎng),真正走向世界。中醫(yī)藥產(chǎn)品說(shuō)明書翻譯過(guò)程中往往按照中文的字面意思或用其他學(xué)科術(shù)語(yǔ)直接將藥品成份譯成英文,如“Processed Radix Ginseng”(紅參)被譯成“Red Gin seng”; “新雪顆粒”藥品說(shuō)明書中“Gypsum Fibrosum”(石膏)被譯成“Calcite”(地質(zhì)學(xué)名詞“方解石”);此外,中醫(yī)藥產(chǎn)品要開拓海外市場(chǎng),說(shuō)明書必須符合國(guó)外人士的使用規(guī)范。中醫(yī)藥產(chǎn)品說(shuō)明書應(yīng)包括Composition (成分)、Action (藥理作用)、Indication (適應(yīng)癥)、Administration (用法)、Dosage (用量)、Contraindication (禁忌)、Packaging (包裝)、Date of Production (生產(chǎn)日期)、Date of Expiry (失效日期)等,這樣才能更好地被國(guó)外使用者所接受認(rèn)可。

(三)中醫(yī)藥商標(biāo)翻譯中存在的問(wèn)題

中醫(yī)藥作為商品推向國(guó)際市場(chǎng)過(guò)程中,中醫(yī)藥產(chǎn)品商標(biāo)品牌名稱的翻譯至關(guān)重要。中醫(yī)藥商品在翻譯成英語(yǔ)商品名稱時(shí),應(yīng)該以通俗易懂為原則,從而拉近產(chǎn)品和國(guó)外消費(fèi)者的距離,增強(qiáng)他們對(duì)這種商標(biāo)品牌的親和力。可根據(jù)藥物功效采用直譯法,如“Lung Heat Expelling Powder”(瀉白散)、“Pill for Invigorating Kidney Energy”(腎氣丸)、“Spleen―warming Decoction”(溫脾湯)等,這樣翻譯使商品簡(jiǎn)潔易記,符合商標(biāo)的主要功能。但是有時(shí)直譯會(huì)使外國(guó)人產(chǎn)生誤解,如“Baihu Decoction”(白虎湯)本是一副清熱劑,被譯為“White Tiger Decoction”,會(huì)使動(dòng)物保護(hù)意識(shí)強(qiáng)烈的外國(guó)人誤認(rèn)為這種藥是用白虎的骨頭熬制而成的,他們就難以接受這種藥品了。因此,在翻譯中醫(yī)藥商標(biāo)名稱時(shí)應(yīng)該首先考慮意譯,因?yàn)橐庾g能夠更充分地體現(xiàn)中醫(yī)藥商品的內(nèi)涵和文化氣氛。

(四)中醫(yī)藥廣告翻譯中存在的問(wèn)題

中醫(yī)藥產(chǎn)品在做廣告時(shí)常用的廣告語(yǔ)是“補(bǔ)”、“利”、“生”等,在翻譯時(shí)容易發(fā)生如下錯(cuò)誤:不顧中西醫(yī)術(shù)語(yǔ)所載概念不同,一律生搬硬套,造成誤譯,如“wasting-thirst”(消渴)錯(cuò)譯成“diabetes”;“diabetes”在西醫(yī)中是“糖尿病”,而中醫(yī)中的“消渴”,分為上、中、下三消,從廣告效應(yīng)角度來(lái)講,“消渴”可直譯成“wasting-thirst”;以不成熟的中西醫(yī)理論指導(dǎo)術(shù)語(yǔ)翻譯,造成中醫(yī)西化,如“reinforcing male hormone”(壯陽(yáng))錯(cuò)譯成“increasing male hormone”。其實(shí),專指補(bǔ)陽(yáng)的時(shí)候,最好用“reinforcing,invigorating,strengthening”這樣的詞。

二、中醫(yī)藥國(guó)際化進(jìn)程中的翻譯障礙

隨著中醫(yī)藥對(duì)外交流日益頻繁,中醫(yī)藥翻譯成為中國(guó)與世界其他國(guó)家中醫(yī)藥交流的紐帶。但由于中醫(yī)獨(dú)特的理論體系、專門的中醫(yī)藥翻譯人才的奇缺、東西方醫(yī)學(xué)與文化的差異等原因,導(dǎo)致中醫(yī)藥國(guó)際化進(jìn)程中的翻譯障礙問(wèn)題特別突出,這些障礙主要包括以下幾個(gè)方面:

(一)中醫(yī)獨(dú)特的理論體系導(dǎo)致翻譯標(biāo)準(zhǔn)化缺失。

中醫(yī)藥學(xué)是在中國(guó)哲學(xué)理論的基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)的,在發(fā)展進(jìn)程中始終保持著自身的獨(dú)特理論體系。中醫(yī)語(yǔ)言與哲學(xué)用語(yǔ)的融合,一方面固然促進(jìn)了中醫(yī)學(xué)理論體系的形成。與此同時(shí)又導(dǎo)致了中醫(yī)翻譯標(biāo)準(zhǔn)化的缺失。大量帶有哲學(xué)色彩的名詞術(shù)語(yǔ)如“陰陽(yáng)、五行、精、氣、神”等在譯成英語(yǔ)時(shí)容易導(dǎo)致歧義。如“wuxing”(五行)在中國(guó)哲學(xué)中的理解是“木、火、水、金、土”五種物質(zhì)形態(tài),被譯成“five elements”。但在中醫(yī)學(xué)中“五行”不僅代表物質(zhì)形態(tài),更講究“五行”之間的相生相克的運(yùn)動(dòng)變化過(guò)程。“five elements”無(wú)法準(zhǔn)確表達(dá)中醫(yī)“五行”的內(nèi)涵;又如“qi”(氣)是中醫(yī)學(xué)中最常見的詞條之一,很多人譯成“energy”,但是,“energy”的英文意思是“能量”。中醫(yī)既有功能之“氣”,也有物質(zhì)之“氣”,統(tǒng)一音譯為“qi”更具準(zhǔn)確性和實(shí)用性。

(二)專門的中醫(yī)翻譯人才奇缺

目前國(guó)內(nèi)外大部分中醫(yī)藥翻譯工作者主要由不具備中醫(yī)專業(yè)知識(shí)的英語(yǔ)教師,或是懂英語(yǔ)但缺乏翻譯技巧的中醫(yī)醫(yī)生組成。在實(shí)際中醫(yī)藥翻譯活動(dòng)中,他們往往借助諸如漢英中醫(yī)辭典,再加上自已的理解和習(xí)慣去翻譯。所以,不可避免地造成中醫(yī)翻譯過(guò)程中標(biāo)準(zhǔn)化缺失,甚至鬧出了一些笑話。如“Gongsun”(公孫)是人體的一個(gè)穴位名稱,一些人將其譯為“爺爺和孫子”;又如“severe and migratory arthralgia”(白虎歷節(jié))本指四肢關(guān)節(jié)走痛,痛不可忍,即痛風(fēng),被譯為“白色的老虎在奔跑”;如“gynecologist”(帶下醫(yī))本指婦科醫(yī)生,被譯為“躲在裙帶下的醫(yī)生”。因此,中醫(yī)藥翻譯人才不僅要精通翻譯知識(shí),而且必須掌握一些中醫(yī)中藥的基礎(chǔ)知識(shí)。

(三)東方醫(yī)學(xué)與西方醫(yī)學(xué)的差異

中醫(yī)與西醫(yī)是處在兩個(gè)完全不同文化背景中的醫(yī)學(xué)科學(xué),有其各自的理論基礎(chǔ)。中醫(yī)是以陰陽(yáng)五行等抽象概念為思維,西醫(yī)是以解剖、細(xì)胞、組織等進(jìn)行具體分析為思維,兩者無(wú)論是基本理論還是在診斷治療方面都有很多不同之處。中醫(yī)是一門完整的科學(xué)學(xué)科,有自己獨(dú)特的語(yǔ)言體系和風(fēng)格,只有尊重和保持語(yǔ)言特色和風(fēng)格,才能進(jìn)一步得以發(fā)揚(yáng)光大。失去其語(yǔ)言特點(diǎn),就失去了中醫(yī)獨(dú)特的內(nèi)涵。如“Shixiao Powder”(失笑散),本指“具有行血止痛祛瘀,推陳出新的作用,病人用此方,每于不覺(jué)中病悉除,不禁欣然失聲而笑”,故名“失笑散”。 這里的“失”不是“失去”,而是“得到”的意思。但“失笑散”通常被譯為“Powder For lost smile”,這種譯文就與原文內(nèi)涵完全相反。

(四)東西方文化的差異

對(duì)西方人士而言,傳統(tǒng)中醫(yī)藥學(xué)是一種異質(zhì)文化。東西方文化背景的差異可能引起文化禁忌和誤解。因此,在中醫(yī)藥翻譯過(guò)程中一定要加強(qiáng)對(duì)東西方文化背景的理解,切忌使用有文化禁忌的詞語(yǔ)來(lái)翻譯中醫(yī)。如“Powder of Two Well-matched Drugs”(二妙散)被錯(cuò)譯成“Two Wonderful Drugs Powder”,會(huì)使外國(guó)人容易理解為“二種奇妙的藥物”。其實(shí)“二妙散”是由黃柏、蒼術(shù)兩種藥組成,這里的“妙”字是指這兩種藥搭配起來(lái)所產(chǎn)生的絕妙效果,并不是指這兩種本身有多么奇妙。又如“wujl Baifeng pill”(烏雞白鳳丸)在許多字典里被直譯為“black cock and white phoenix pill”,這就觸到了西方的文化禁忌。因?yàn)樵谖鞣絿?guó)家,對(duì)于如“cock,Piss,shit,fuck,tits”等詞是嚴(yán)格禁止使用的,這被認(rèn)為是西方社會(huì)遵循的最起碼的倫理道德準(zhǔn)則。再如“黃帝內(nèi)經(jīng)”被譯為“Yellow Emperor’s classic of internal Medicine”,這就是因?yàn)橥鈬?guó)人對(duì)中國(guó)歷史文化不了解的結(jié)果,黃帝是人名不是“皇帝”,也不是黃色,內(nèi)經(jīng)不是內(nèi)科,而是一部書的卷。因此,中醫(yī)藥翻譯存在對(duì)文化內(nèi)涵的理解和表達(dá)問(wèn)題。這就要求譯者不但要有雙語(yǔ)能力,而且還有雙文化乃至多文化的知識(shí),對(duì)東西方文化背景均有一定的了解。

三、中醫(yī)藥國(guó)際化進(jìn)程中的翻譯對(duì)策

長(zhǎng)期以來(lái),中醫(yī)藥國(guó)際化進(jìn)程中的翻譯問(wèn)題及障礙使我國(guó)至今尚未建立健全規(guī)范化的翻譯理論指導(dǎo)體系,缺乏統(tǒng)一規(guī)范的翻譯標(biāo)準(zhǔn),在一定程度上嚴(yán)重制約了中醫(yī)藥跨文化傳播的深度和廣度。因此迫切需要探索研究中醫(yī)藥國(guó)際化進(jìn)程中的翻譯對(duì)策,用以指導(dǎo)中醫(yī)藥翻譯實(shí)踐、理論傳播和成果推廣,從而更好地推動(dòng)中醫(yī)藥的對(duì)外交流與合作。

(一)加深文化趨同,克服文化差異障礙

充分了解東西方的文化背景在中醫(yī)藥英語(yǔ)翻譯中非常重要。如果忽視西方文化背景的差異,僅從中醫(yī)本身或僅以教材上給出的翻譯作解釋,往往不夠全面、準(zhǔn)確。如果忽視東方的文化背景,又不能弄清中醫(yī)術(shù)語(yǔ)、體系的來(lái)龍去脈。因此,從文化傳輸角度來(lái)看,中醫(yī)藥翻譯應(yīng)以東西方文化趨同作為衡量標(biāo)準(zhǔn)。所謂文化趨同即東西方文化特征相互覆蓋的部分。中醫(yī)英譯應(yīng)有強(qiáng)烈的文化意識(shí),克服文化差異的障礙。從中醫(yī)理論的起源、特色、英漢語(yǔ)言差異和翻譯理論規(guī)律中,尋求這種文化趨同,力求中醫(yī)譯文的統(tǒng)一規(guī)范。譯者可以借用西醫(yī)的某些術(shù)語(yǔ)來(lái)翻譯相同相近的中醫(yī)概念,如疾病名稱和解剖名稱。中醫(yī)的藥物劑型有些與西醫(yī)相同或相近,如丸、散、片等,可譯作pill, powder, tablet等。但更多的卻屬中醫(yī)特有,在西醫(yī)上沒(méi)有對(duì)應(yīng)概念,如湯、飲、丹等,這些中醫(yī)特有劑型可以統(tǒng)一翻譯。如將“湯”譯作“decoction”;“丹“譯作“boluso”;“飲” 譯作“decoction”。

(二)確立中醫(yī)藥翻譯的原則,統(tǒng)一翻譯標(biāo)準(zhǔn)化

中醫(yī)藥國(guó)際化進(jìn)程中要使中醫(yī)藥更多地被外國(guó)人所理解認(rèn)可,中醫(yī)藥理論基本術(shù)語(yǔ)英譯的統(tǒng)―非常必要。近年來(lái),中醫(yī)術(shù)語(yǔ)英譯標(biāo)準(zhǔn)化的研究雖然發(fā)展較快,但主要集中于對(duì)翻譯方法問(wèn)題的研究。其實(shí),翻譯方法屬于語(yǔ)言文化交流與溝通領(lǐng)域的表層問(wèn)題,確立正確的翻譯指導(dǎo)原則才是實(shí)現(xiàn)中醫(yī)藥跨文化傳播的根本問(wèn)題。中醫(yī)藥翻譯應(yīng)采用“簡(jiǎn)潔明了、保持特色、互通有無(wú)”的原則。“簡(jiǎn)潔明了”就是中醫(yī)譯語(yǔ)也應(yīng)力求簡(jiǎn)潔,要用常用詞語(yǔ)來(lái)翻譯以保持本意。“保持特色”就是要求在中醫(yī)翻譯中保持中醫(yī)特色,譯出純正中醫(yī)的味道,而沒(méi)有必要過(guò)分拘泥于中醫(yī)的美妙修辭和行文方式。對(duì)于獨(dú)具中國(guó)文化特色的術(shù)語(yǔ)最好采用音譯法。如 “氣”、“陰陽(yáng)”、“氣功”、“推拿”等;“互通有無(wú)”就是中醫(yī)英譯中可把中醫(yī)術(shù)語(yǔ)轉(zhuǎn)換成相應(yīng)的西醫(yī)名詞。如“Heart liver Soleen Lung Kidney”(心、肝、脾、肺、腎)、“headache and vertigo”(頭暈?zāi)垦#ⅰ皏exation and palpitation”(心悸心煩)、“insomnia and poor memory”(失眠健忘)等。

(三)建立中醫(yī)藥翻譯語(yǔ)料庫(kù),形成統(tǒng)一的中醫(yī)翻譯理論

目前中醫(yī)藥翻譯缺乏統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)主要是由于沒(méi)有形成統(tǒng)一的中醫(yī)翻譯理論對(duì)目前的翻譯實(shí)踐進(jìn)行指導(dǎo)。因此,針對(duì)我國(guó)的實(shí)際情況,通過(guò)建立中醫(yī)藥翻譯語(yǔ)料庫(kù),包括中醫(yī)基礎(chǔ)理論、中醫(yī)診斷、治療、中藥、方劑、針灸、臨床各科等基本詞條,對(duì)中醫(yī)術(shù)語(yǔ)的英譯進(jìn)行規(guī)范,從而形成統(tǒng)一的中醫(yī)藥翻譯理論具有其現(xiàn)實(shí)意義。語(yǔ)料庫(kù)的建立可以通過(guò)研究西醫(yī)英語(yǔ)的特點(diǎn)來(lái)規(guī)范中醫(yī)術(shù)語(yǔ)的表達(dá)。

篇(6)

當(dāng)前,“辦什么樣的高等中醫(yī)藥教育,培養(yǎng)什么樣的中醫(yī)藥人才”已成為各中醫(yī)藥院校迫切回答和亟待解決的重要命題。反思中醫(yī)藥高等教育現(xiàn)狀以院校教育為主的高等中醫(yī)教育存在著人才培養(yǎng)模式單一、缺乏學(xué)術(shù)爭(zhēng)鳴、中醫(yī)理論沒(méi)有突破、中醫(yī)藥傳統(tǒng)特色優(yōu)勢(shì)衰減等弊端。主要包括一下幾方面。

(1)在招生取向上,中醫(yī)專業(yè)應(yīng)招理科考生,還是文科考生?現(xiàn)在主要是招理科考生。中醫(yī)學(xué)特點(diǎn)是要求學(xué)生有較高的人文素養(yǎng)和哲學(xué)思辨能力。目前中醫(yī)高校人文素質(zhì)教育薄弱,文史哲和“四大經(jīng)典”著作教學(xué)并沒(méi)有放在應(yīng)有的位置上,中醫(yī)學(xué)習(xí)脫離了傳統(tǒng)文化的根基,大多數(shù)學(xué)生中醫(yī)基礎(chǔ)文化嚴(yán)重缺乏,文化底蘊(yùn)不足,往往難以深入學(xué)習(xí)和把握中醫(yī)學(xué)的精髓和真諦。

(2)在課程設(shè)置上,應(yīng)多設(shè)中醫(yī)課程還是多設(shè)西醫(yī)課程,兩者各應(yīng)占多大的比例?現(xiàn)在高等院校教學(xué)中醫(yī)特色不夠突出,西醫(yī)課程比重偏大,中醫(yī)課程課時(shí)不足,兩者約為1:1,且中醫(yī)課程僅總占總學(xué)時(shí)的三分之一,約1200學(xué)時(shí)。中醫(yī)教育西醫(yī)化,甚至有的以西代中,中醫(yī)院校實(shí)際上已成為中西醫(yī)結(jié)合院校。中西醫(yī)各有其宏大的理論體系,本科5年學(xué)好中醫(yī)已經(jīng)很難,何況兩者都要學(xué),結(jié)果是顧此失彼,嚴(yán)重影響學(xué)生對(duì)中醫(yī)專業(yè)知識(shí)技能的學(xué)習(xí)和掌握。“中醫(yī)不精,西醫(yī)不通”,成為中醫(yī)院校畢業(yè)生的特征。

(3)在教學(xué)流程上,入學(xué)后應(yīng)先開中醫(yī)基礎(chǔ)課,還是中醫(yī)基礎(chǔ)課與西醫(yī)基礎(chǔ)課同時(shí)開?現(xiàn)在中醫(yī)基礎(chǔ)課與西醫(yī)基礎(chǔ)課同時(shí)開課,違背了學(xué)科知識(shí)結(jié)構(gòu)的整體性、系統(tǒng)性和邏輯性。兩種截然不同的醫(yī)學(xué)思維方式相互抵觸,擾亂了學(xué)生的思維,甚至有些西醫(yī)授課老師對(duì)初學(xué)者灌輸中醫(yī)不科學(xué)的思想,嚴(yán)重影響學(xué)習(xí)中醫(yī)的信心和效率。如此,加之就業(yè)壓力的增大,中醫(yī)院校培養(yǎng)出來(lái)的畢業(yè)生已有很多不相信中醫(yī),甚至出現(xiàn)了學(xué)歷層次越高,越不相信中醫(yī)的反常現(xiàn)象。

2.中醫(yī)藥學(xué)科的特點(diǎn)與教育的特殊性

中醫(yī)藥學(xué)植根并孕育于豐厚的中華民族傳統(tǒng)文化,不斷吸取古代哲學(xué)、天文、地理、氣象、植物等科學(xué)的優(yōu)秀成果,形成了人文與科學(xué)相統(tǒng)一并體現(xiàn)東方文化底蘊(yùn)和思維方式的知識(shí)體系。其學(xué)科內(nèi)涵是以醫(yī)學(xué)知識(shí)為主體,以調(diào)整生命狀態(tài)為目的,具有多學(xué)科交叉,復(fù)雜性的學(xué)科特點(diǎn)。但中國(guó)傳統(tǒng)文化素有重人文輕自然的顯著特色,面對(duì)人體生理和疾病規(guī)律等生命現(xiàn)象,中國(guó)歷代醫(yī)學(xué)家采用中國(guó)特有的人文形式進(jìn)行描述和闡釋。如中國(guó)古代哲學(xué)中的“氣”、“陰陽(yáng)”、“五行”等哲學(xué)范疇成為構(gòu)建中醫(yī)學(xué)說(shuō)體系的核心范疇;“天人合一”的宇宙觀則成為貫穿中醫(yī)學(xué)說(shuō)體系的核心思想和理念。正是基于中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)范疇和思想理論的指導(dǎo)和滲透,才形成了中醫(yī)學(xué)以‘氣’為核心概括和描述人體生命活動(dòng)規(guī)律,以陰陽(yáng)五行作為構(gòu)建人體生理病理、診療治療體系的基本模型,以“天人合一”思想指導(dǎo),確立了宏觀整體和功能態(tài)的思維方式,使中國(guó)傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)結(jié)束非系統(tǒng)的自發(fā)發(fā)展階段,完成了醫(yī)學(xué)學(xué)科體系的建立。

3.中醫(yī)人才培養(yǎng)目標(biāo)的變革與發(fā)展

篇(7)

【關(guān)鍵詞】中醫(yī)基礎(chǔ);理論;臨床思維;培養(yǎng)

doi:103969/jissn1004-7484(x)201309626文章編號(hào):1004-7484(2013)-09-5375-01

中醫(yī)基礎(chǔ)理論的授課對(duì)象是剛剛邁入大學(xué)校園的一年級(jí)新生,對(duì)于這些新生來(lái)說(shuō),中醫(yī)學(xué)是一門晦澀難懂的學(xué)科。而中醫(yī)基礎(chǔ)理論就是帶領(lǐng)學(xué)生邁入培養(yǎng)學(xué)生中醫(yī)特有的思維方式的基礎(chǔ)學(xué)科,是其他中醫(yī)學(xué)科的基礎(chǔ)[1]。因?yàn)橹嗅t(yī)學(xué)是一門有著獨(dú)特的理論體系和思維方法的學(xué)科,其與各學(xué)科之間都是一脈相承的,所以打下一個(gè)堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)對(duì)于是否能學(xué)好全部中醫(yī)課程都有著積極的意義。而臨床思維是醫(yī)生在醫(yī)療過(guò)程中運(yùn)用思維工具對(duì)患者和病證進(jìn)行分析判斷并最終形成判斷決策,以探求疾病的本質(zhì)與治療規(guī)律的思維活動(dòng)過(guò)程[2]。目前的畢業(yè)生普遍存在中醫(yī)辨證能力較差的問(wèn)題,這主要是因?yàn)樵谡n程的學(xué)習(xí)當(dāng)中中醫(yī)臨床思維的培養(yǎng)沒(méi)有跟上,要培養(yǎng)學(xué)生的中醫(yī)臨床思維,應(yīng)該從中醫(yī)基礎(chǔ)理論這門基礎(chǔ)課程開始[3]。

1臨床思維培養(yǎng)的重要性

現(xiàn)在的中醫(yī)基礎(chǔ)理論的教學(xué)大綱所規(guī)定的目標(biāo)是知識(shí)的學(xué)習(xí)和掌握,即使達(dá)到了這個(gè)目標(biāo),學(xué)生也無(wú)法很好的為后幾年的學(xué)習(xí)奠定一個(gè)扎實(shí)的基礎(chǔ),因?yàn)橹嗅t(yī)學(xué)臨床思維的方法這個(gè)必須要重視的環(huán)節(jié)被忽視了。這門課是面對(duì)剛?cè)雽W(xué)的新生的,而這些新生還習(xí)慣于邏輯性思維,感性認(rèn)識(shí)事物,通過(guò)記憶和背誦來(lái)積累知識(shí)。中醫(yī)學(xué)的思維是思辨性思維,理性認(rèn)知事物,通過(guò)思考來(lái)積累知識(shí)[4]。這種思維方式的變化會(huì)讓新生無(wú)所適從,造成學(xué)習(xí)時(shí)困惑較多,這會(huì)影響學(xué)生的學(xué)習(xí)效率和興趣。

2中醫(yī)學(xué)臨床思維

中醫(yī)學(xué)具有獨(dú)特的理論體系和思維方法,中醫(yī)臨床思維是中醫(yī)思維體系的一部分,核心就是整體觀念和辨證論治[5]。整體觀念就是看待世界時(shí)用一種普遍聯(lián)系,相互制約的思維方式,不僅把世界看作一個(gè)整體,還把每一個(gè)事物,每一個(gè)人都看作一個(gè)整體,而且人作為世界的一部分,不僅自身是一個(gè)整體,而且與周圍世界密切相關(guān)[6]。這跟西方醫(yī)學(xué),把人體視為各個(gè)不同系統(tǒng)的組合來(lái)看待是有著本質(zhì)的不同的。辨證思維就是在面對(duì)病人時(shí),不光著眼于病人的“病”和“癥”,更重要的是分析清楚當(dāng)時(shí)病人的“證”。在中醫(yī)的理論指導(dǎo)之下,把病人各種癥狀有機(jī)聯(lián)系在一起并進(jìn)行分類,根據(jù)中醫(yī)辨證模式,對(duì)疾病現(xiàn)階段的病因、病性、病位、病勢(shì)做出綜合性的概括,并給出明確診斷和治療方法[7]。

3臨床思維的培養(yǎng)方式

31強(qiáng)化基礎(chǔ)知識(shí)的教育要想在浩瀚的中醫(yī)知識(shí)海洋中前進(jìn),扎實(shí)的基礎(chǔ)知識(shí)的掌握是必不可少的。這首先就要求教師對(duì)教學(xué)內(nèi)容要熟練的掌握,只有教師自身業(yè)務(wù)熟練,知識(shí)豐富,才能更好的給學(xué)生進(jìn)行講授[8]。在教學(xué)時(shí),除要強(qiáng)調(diào)基礎(chǔ)知識(shí)的掌握外,更要運(yùn)用原有知識(shí)遷移,形象生動(dòng)的比喻,還要尋找到其和臨床思維的契合點(diǎn)并加以強(qiáng)調(diào)。這樣就能夠在理論知識(shí)的學(xué)習(xí)的同時(shí)培養(yǎng)起臨床思維的能力。針對(duì)不同的學(xué)習(xí)內(nèi)容,也應(yīng)采用不同的教學(xué)方式,對(duì)于中醫(yī)臨床思維最好的培養(yǎng)方式就是臨證學(xué)習(xí),邊觀察,邊思考。

32多采用案例和討論醫(yī)案是最能直接反映醫(yī)生臨床思維的實(shí)錄。通過(guò)學(xué)習(xí)案例能夠貼近實(shí)際情況,有效模擬直觀場(chǎng)景,能夠克服課堂教學(xué)中從概念到概念的理論學(xué)習(xí)比較抽象的弊端,通過(guò)對(duì)案例的學(xué)習(xí)、思考和討論能把學(xué)生代入到臨床情境,充分調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)積極性,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)于中醫(yī)學(xué)的興趣[9]。在對(duì)案例學(xué)習(xí)的同時(shí),讓學(xué)生結(jié)合已學(xué)的中醫(yī)理論知識(shí),通過(guò)查閱資料,自己分析案例,辨清病因、病位、病性并得出中醫(yī)初步診斷、給出治法、方藥、針刺、推拿,再進(jìn)行課堂討論。教師負(fù)責(zé)對(duì)學(xué)生點(diǎn)評(píng)與總結(jié)。通過(guò)實(shí)踐能夠證明,雖然其中很多內(nèi)容學(xué)生并沒(méi)有學(xué)習(xí)到,但通過(guò)學(xué)生查閱資料、主動(dòng)學(xué)習(xí)及教師的指導(dǎo)和評(píng)價(jià),學(xué)生可以對(duì)整個(gè)辨證論治過(guò)程進(jìn)行學(xué)習(xí)和理解,這種學(xué)習(xí)方式既激發(fā)了學(xué)生主動(dòng)學(xué)習(xí)中醫(yī)、深入思考中醫(yī)的興趣還培養(yǎng)了學(xué)生的中醫(yī)臨床思維。

33多臨床見習(xí)中醫(yī)學(xué)是實(shí)踐性非常強(qiáng),單純理論學(xué)習(xí)并不能讓學(xué)生對(duì)學(xué)科有一個(gè)全面充分的理解。應(yīng)該讓學(xué)生早一點(diǎn)臨床見習(xí)機(jī)會(huì),多一些臨床經(jīng)驗(yàn)。在見習(xí)之前,教師應(yīng)對(duì)病例有所選擇,雖然多接觸不同病例有利于學(xué)生開闊見識(shí),增加知識(shí)面,但是選擇病情簡(jiǎn)單但又能突出體現(xiàn)某一中醫(yī)理論的病例更加能夠符合大一學(xué)生的知識(shí)特點(diǎn),并能夠加深其對(duì)所學(xué)知識(shí)的理解和掌握[10]。讓學(xué)生實(shí)地感受醫(yī)院的診療氛圍,自己動(dòng)手收集病人的四診信息,親身參與辨證施治過(guò)程的討論與決策能夠讓其對(duì)中醫(yī)診療全過(guò)程留下深刻印象,建立并鞏固中醫(yī)臨床思維。

新生入學(xué)后,就要培養(yǎng),不斷建立中醫(yī)思維的方式,掌握辨證思維、整體思維等中醫(yī)獨(dú)特思維方式。當(dāng)然,這種思維方式的培養(yǎng)并非一朝一夕的事,需要我們?cè)谄饺盏氖谡n和實(shí)際訓(xùn)練當(dāng)中經(jīng)常加以引導(dǎo)。另外,中醫(yī)學(xué)作為我國(guó)傳統(tǒng)文化的一部分,其和傳統(tǒng)文化的了解掌握密切相關(guān),要想學(xué)好中醫(yī),需要廣博的人文哲學(xué)知識(shí),這是建立中醫(yī)臨床思維的基礎(chǔ)。傳統(tǒng)文化的熏陶對(duì)提高中醫(yī)感悟能力大有裨益。學(xué)生加強(qiáng)中國(guó)傳統(tǒng)文化修養(yǎng)對(duì)建立中醫(yī)臨床思維也十分重要。

參考文獻(xiàn)

[1]聶婭論中醫(yī)基礎(chǔ)理論教學(xué)中臨床思維的培養(yǎng)[J]中國(guó)中醫(yī)藥現(xiàn)代遠(yuǎn)程教育,2009,04(72):134

[2]周立美,劉艷嬌中醫(yī)臨床思維研究之現(xiàn)狀[J]中國(guó)中醫(yī)基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)雜志,2012,11(11):1291-1294

[3]劉玉良教學(xué)中應(yīng)注重培養(yǎng)學(xué)生中醫(yī)思維、興趣和信心[J]成都中醫(yī)藥大學(xué)學(xué)報(bào)(教育科學(xué)版),2011,09(03):19-20

[4]韓善夯,朱蓓蓓加強(qiáng)實(shí)習(xí)生中醫(yī)內(nèi)科學(xué)臨床思維能力的培養(yǎng)[J]南方醫(yī)學(xué)教育,2008,12(04):25-26

[5]朱玲玲中醫(yī)內(nèi)科學(xué)實(shí)習(xí)帶教中臨床思維能力的培養(yǎng)[J]南方醫(yī)學(xué)教育,2006,09(03):33-34

[6]魏鳳琴重視《中醫(yī)基礎(chǔ)理論》思維方法教學(xué)的體會(huì)[J]中醫(yī)藥導(dǎo)報(bào),2007,04(04):112-113

[7]段安中醫(yī)外科教學(xué)培養(yǎng)學(xué)生臨床思維能力的探討[J]中國(guó)中醫(yī)藥現(xiàn)代遠(yuǎn)程教育,2009,02(02):132-133

[8]張新霞,詹華奎以病案為基礎(chǔ)的學(xué)習(xí)(CBS)教學(xué)法在中醫(yī)專業(yè)本科生臨床思維訓(xùn)練中的作用[J]醫(yī)學(xué)信息(中旬刊),2011,05(05):85

主站蜘蛛池模板: 成人久久久久久久久久久| 77777亚洲午夜久久多人| 亚洲自偷自偷偷色无码中文| 宝贝过来趴好张开腿让我看看| 人妻丰满熟av无码区hd| 亚洲国产中文在线二区三区免| 无码精品久久久久久人妻中字| 最新亚洲人成无码网站| 四房播播网站| 加勒比hezyo黑人专区| 少妇私密会所按摩到高潮呻吟| 浓毛老太交欧美老妇热爱乱| 无码人妻精品丰满熟妇区| 精品人妻av区| 亚洲aⅴ在线无码播放毛片一线天 亚洲精品无码久久久久秋霞 | 色偷偷av老熟女| 欧美丰满少妇xxxxx| 99久久精品国产一区二区三区| 无码精品久久一区二区三区| 亚洲精品国产精品国自产小说| 熟妇高潮精品一区二区三区| 国产做无码视频在线观看| 色偷偷亚洲第一综合网| 亚洲av男人的天堂在线观看| 日韩精品一区二区亚洲av| 久久久久女人精品毛片| 亚洲av无码国产精品麻豆天美| 野外亲子乱子伦视频丶| 亚洲人av高清无码| 好爽好黄的视频| 国产猛烈高潮尖叫视频免费| 国产免费丝袜调教视频| 永久免费观看黄网视频| 日本熟妇色xxxxx日本免费看| 日欧一片内射va在线影院| 久久久无码精品午夜| 久久综合88熟人妻| 国产精品国产三级在线专区 | 女人张开腿让男人桶个爽| 色欲av永久无码精品无码蜜桃| 日韩加勒比一本无码精品|