《Interpreter And Translator Trainer》中文名稱是口譯及筆譯培訓師,其影響因子為1.8。
期刊特色:
《Interpreter And Translator Trainer》創刊于2007年,ISSN:1750-399X,由Taylor & Francis出版商出版發行,是一本Multiple期刊,本刊已入選、社會科學引文索引(SCIE)來源期刊,出版周期3 issues/year。2021-2022年最新版WOS分區等級:Q1,2023年發布的影響因子為1.8,CiteScore指數2.9,SJR指數1.005。本刊非開放獲取期刊。
《Interpreter and Translator Trainer》是一本專注于口筆譯教育和培訓領域的同行評審國際期刊。它為翻譯學、口譯學以及跨文化交流研究的學者和專業人士提供了一個交流最新研究成果和教學經驗的平臺。期刊涵蓋了與專業筆譯員和口譯員教育相關的廣泛主題,包括但不限于翻譯和口譯的理論模型、教學方法、課程設計、專業實踐、技術在翻譯和口譯教育中的應用、以及評估和認證標準等。
此外,該期刊也關注涉及跨語言和跨文化調解和交流的其他形式,如本地化、多語種內容創作和國際傳播等。鼓勵學者們提交關于口筆譯教育創新方法的研究,如案例研究、實證研究、教學反思和專業發展等。這些研究成果不僅有助于提高翻譯和口譯教育的質量,也為教育工作者和學生提供了寶貴的指導和啟示。
該期刊綜合數據:
OA是否開放:未開放
是否預警:否
Gold OA文章占比:20.93%
研究類文章占比:96.43%