時間:2022-04-28 02:29:32
序論:寫作是一種深度的自我表達。它要求我們深入探索自己的思想和情感,挖掘那些隱藏在內心深處的真相,好投稿為您帶來了七篇中西方文化論文范文,愿它們成為您寫作過程中的靈感催化劑,助力您的創作。
1.1中國的個人家庭觀念中國社會重家庭生活,其構造以家庭為本位,借以消融個人和團體的對立,因而被稱為“倫理本位”的社會。從我國文化傳統來看,在個人、家庭、團體三者中,家庭往往占據著極為重要的地位。同時,中國社會的家庭本位注重群體價值和人際和諧,強調個體對社會、對他人的責任。在中國傳統觀念里,家庭是個體完成使命的載體,如同光環普照其中的每個成員。當個人利益和家庭利益發生沖突時應首先考慮家庭利益,而事實上個人常常是和家庭合二為一的,兩者休戚相關,榮辱與共。我國民間流傳的許多諺語淋漓盡致地體現出這一點,如:Ifthefamilylivesinharmony,allaffairswillprosper.家和萬事興。Domesticscandalsshouldnotbepublicized.家丑不可外揚。Fivegenerationsliveunderthesameroof.五世同堂隨著社會經濟文化的發展,人們的觀念也在潛移默化地發生著變化。但是家庭作為個體獲得自身歸屬感,社會認同感的來源,仍然牢牢扎根于人們的心中,支配人的行為。
1.2西方的個人家庭觀念西方信奉自我中心,重集團生活而輕家庭生活,靠宗教維系個體,凝聚社會,從而確立自身的獨立地位和自由權。因而西方社會被稱為“個體本位”社會。個體本位強調個體利益高于一切,家庭僅作為一種獨立制度安排,即居住單位。在處理個人與家庭的關系時,個人的利益和愿望往往占居首位,家庭則隱沒于個人發展需求之后,居于較低的位置。因此,西方家庭觀念十分淡薄,社會行為不需要遵循任何家庭倫理,無需為家庭條條框框所束縛,所有一切均以個人的利害得失為轉移。
1.3中西方個人家庭觀念產生差異的原因自然地理環境、等因素使得中西方個體家庭觀念存在著鮮明的差異。自古以來,中國封閉的地理環境使得自給自足的小農經濟成為主要的經濟形式,而中國家庭是農業自然經濟生產、消費、分配的單位。加之重農文化是群體本位的沃土,因此家庭必然深受群體本位思想的影響。同時以儒家思想為核心的倫理文化對中國人的家庭觀念的形成也起著不可估量的作用。西方文化發源于便于海運的地中海沿岸,得天獨厚的條件促使對外貿易的發展,并逐步形成重商文化,而重商文化是個體本位的溫床。同時西方基督教文化中的平等思想強調上帝面前人人平等。每個人都有著不可侵犯的權利和獨立的人格。因此,家庭、教會和國家都是為個人而存在的。
2家庭成員關系
2.1中國家庭成員關系學科探索
2.1.1夫妻關系傳統的中國社會是男權社會,為了維持父權制家庭穩定,封建父權家長制度和封建道德規范使男女關系成為主從與尊卑關系。因此,在夫妻關系中,丈夫的權威往往要大于妻子。這種上尊下卑、男尊女卑的倫理道德觀念在漢語稱謂系統中得到淋漓盡致的體現。例如在親屬內部稱謂中,父親的父母稱為祖父、祖母,而母親的父母我們卻稱為外祖父、外祖母。一個“外”字折射出男性在婚姻家庭中的主導地位以及兩性地位的不平等。在廣為熟知的俗語背后也依稀可見其中的玄機,如:Followthemanyoumarry,beheafooloracrook.嫁雞隨雞,嫁狗隨狗。Thehusbandsings,thewifeaccompanies.夫唱婦隨。Aman‘marries’awoman./Awoman‘isbeingmarriedto’aman.“娶”妻,“嫁”夫。隨著社會的發展進步,當代中國家庭中的伴侶關系正趨于平等的方向發展。現代社會的女性在政治、經濟、教育、婚姻中的地位有了突破性提高。但是不可避免的是,當前我國某些地區仍然殘留著重男輕女的封建思想,從某種程度上講,女性仍然處于弱勢群體的地位。
2.1.2父母與子女關系中國家庭里,多數家長都扮演著控制子女命運的角色,很少把孩子看作有獨立意識的個體,在潛意識中往往認為孩子必須依附于大人,受大人保護,顯然這種關系是不平等的。這一點從親屬稱謂中也可以看出,如稱呼自己父母時多用“爸爸、媽媽”,而斷然不會直呼其名。當前父母子女關系日趨民主化、和諧化。父母不再全權干涉子女的生活,開始適度地給予孩子獨立處事和思考的空間,學會放手。但是在家庭重大問題的決策上,一般仍由家長定奪。2.2西方家庭成員關系西方文化深受基督教思想的影響。在基督教義里,夫妻關系先于其他家庭關系。因此,婚姻關系比父母、子女、他人的關系更為重要,同時夫妻雙方處于平等地位。西方國家,崇尚獨立自主,個性自由的人際關系,等級和身份觀念比較淡薄。長輩與晚輩之間地位平等,多以朋友相處。對于家庭事務每個家庭成員都有發言權,同時子女成年之后無論成家與否一般都要離開父母,單獨居住。與中國不同,西方社會采用對等式稱呼語,家庭成員或親戚之間人們習慣直接稱呼對方名字。晚輩直呼長輩的名字不僅表示上下輩之間的平等,還表示他們之間關系融洽。總體來看,以集體主義為核心價值觀的中國家庭和以個人主義為核心價值觀的西方家庭在對待家庭關系上存在著很大的差異。兩種文化觀念各有特色。以家庭為本位的東方家庭在很大程度上有利于維系長久的婚姻關系,促進家庭的和諧穩定,但是以家長決定為主導的特點使得年輕人缺乏獨立意識,過分依賴家庭,造成時下社會普遍存在的“啃老”現象。而強調個人自由與獨立性的西方家庭,有利于培養年輕人的自主和創新能力,發展家庭以外的社會活動,但是其對個體發展的過分關注容易導致家庭倫理的破壞和親情關系的淡薄,使年輕人缺乏對家庭的責任感和義務感。
3家庭教育
3.1中國家庭教育中國的家庭教育普遍著眼于孩子未來有個好前程。教育目的看重結果,功利性較強。在大多數家長眼里,孩子是整個家庭的希望,是自身價值的延續。基于這種望子成龍、望女成鳳的企盼,家長自孩子出生起,盡力滿足他們的一切物質需求,為他們提供最優越的生活條件,創造舒適安逸的成長環境。除了在生活上的過度關心外,中國家長在教育內容上片面強調學習成績,偏重智力的開發與投資,而忽視孩子在自主能力、創造力、社會性、情感、心理等方面的協調均衡發展。這就不可避免造成中國學生發展的不平衡,導致各種各樣的教育問題逐漸暴露出來。馬加爵事件、復旦大學投毒事件,大學生生活不能自理等現象都在一定程度反映出當前教育片面重視分數,而忽視學生心理健康、獨立生存能力的培養和鍛煉的弊端。
3.2西方家庭教育西方家庭崇尚民主、寬松的教育方式。家長從孩子一出生就把他們看成是自由獨立的個體,把他們擺在與自己平等對話的位置,凡事都尊重子女的意見和需要。與中國家庭相比,西方家庭在孩子的成長過程中更多關注孩子的自由發展,其家庭教育目的看重過程,努力把孩子培養成為能夠適應各種環境,具備獨立生存能力的“社會人”。
3.3中西方家庭教育差異形成的原因中國的教育特別是家庭教育長期深受儒家傳統文化的熏陶,“官本位”的成功觀以及重讀書的家教觀念根深蒂固地植根于人們思想中。同時當今社會巨大的就業壓力,激烈的人才競爭,日益加大的貧富差距都無形中在人們身上扣上了沉重的枷鎖,逐漸形成“好成績=好工作=高收入=優生活”的片面思維觀念。而西方社會在多元文化、思想價值觀的影響下,以個人主義為中心,崇尚個性全面充分發展,注重實現自我價值。因此在家庭教育中西方家長多倡導培養孩子的冒險和創新精神,使他們成為獨立自主、品格健全的社會人。同時中西方家庭教育的差異在一定程度上是由所處社會發展水平決定的。西方社會經濟條件較為優越,社會養老保障體系十分健全,不存在“養兒防老”的傳統觀念。
4結語
南北戰爭之后,多屆美國總統為消除種族歧視做了很多努力。在20世紀40年代,種族歧視一直是個敏感而沉重的話題。在《阿甘正傳》中,阿甘與一個名叫巴布的黑人成為朋友,他們互相激勵與幫助,感情十分要好,甚至片中一個中尉戲稱他們像一對雙胞胎,這表達了作者對白人與黑人和諧共處的美好愿望,也深刻反映出當時種族不平等的殘酷事實。而中國是一個56個民族大融合的國家,我國在經濟、文化上都對少數民族進行政策與資源傾斜,各地各族人民團結友愛,萬眾一心。
二、中西方文化差異對電影字幕翻譯的影響
在電影《阿甘正傳》中很明顯就能感受到宗教對于美國人民的影響力,在影片中有一個小片段,珍妮拉著阿甘一起向上帝禱告,希望上帝可以解決她的困境,在她心目中上帝是無所不能的。在中國,佛教是很多人的精神支柱,由此可見,西方與東方的不同,并導致他們遇事情時處理的方式也不同。
(一)生活習慣差異造成的影響
以《阿甘正傳》為例,阿甘在形容他與珍妮兒時友誼的時候說了這么一句:“From that day on,we were always togeth-er.jenny and me was like peas and carrots.”使用詞組直接翻譯的話,它表達的是“從那天起我們總是在一起,珍妮和我就像是豌豆和胡蘿卜一樣”[4]。這樣翻譯會使觀影的中國人丈二和尚摸不著頭腦,造成這個問題的原因是雙方存在著文化上的差異。在美國,豌豆與胡蘿卜就像我們中國的秤與砣一樣,代表著兩人的親密無間。因此,我們在進行翻譯的時候可以使用中國人比較容易理解的話來表述,比如“從那天起,我跟珍妮形影不離”。
(二)種族傾向差異給翻譯帶來的影響
例如《阿甘正傳》:“Federal troops,enforcing a court or-der,integrated the University of Alabama today”。聯邦軍隊要求強制執行法院命令,令阿拉巴馬大學黑白同校,該句臺詞的文化背景是六十年代,黑人掀起了民權運動,黑人也有同白人一起上大學的權利。句子中“integrated”字面翻譯為“整合”的意思,但直接翻譯觀眾會因不清楚這個時代背景而產生理解上的空缺,所以字幕翻譯為“黑白同校”,彌補了觀眾的文化缺失。
(三)價值觀不同對翻譯造成的影響
思維方式則體現出許多的差異。從思維方式認識了解和研究中西方文化差異,能夠加深彼此之間對不同文化環境的認識和理解,增進信
任和實現跨文化交流與合作。
關鍵詞 思維方式 中西方 文化差異 跨文化傳播
思維方式因人而異,而不同的文化背景,決定著不同民族和群體有不同的思維方式。就世界文化的共同發展而論,各種文化群體既有人類所共有的思維規律,也有在各自文化氛圍中所形成的各具特色的思維習慣和方式、方法,如果凝聚到中西文化分析比較的層面,這也就包含有不同文化基礎上的中西方思維方式的差異性。
一、思維方式與文化的聯系
思維方式與文化的聯系,既表現為文化的整體特征對思維方式的制約,也表現為思維方式對文化的影響。文化對思維方式的制約,決定了由特定歷史階段的特定文化孕育出的不同思維傳統,既有共同性的一面,又有特殊性的一面;思維方式對文化的影響,則決定了不同文化在文化心理乃至觀念系統等方面的深層的結構性差異。而基于這一理解,有的學者則把西方文化概括為:以邏輯思維為基本認識工具,以探求現象的因果關系和規律為目的的科學精神和文化。
二、中西方思維方式的差異
(一)感性直覺思維與理性邏輯思維
中國人的思維方式是感性的、直覺的,因而是模糊的;而西方人的思維方式則是理性的、邏輯的,因而是清晰的。中國傳統文化的宇宙觀是氣的宇宙觀,氣的世界一開始就是模糊的。這種思維方式使得我們不能對事物進行嚴格的定義,不能進行邏輯的推理,更不能檢驗對錯。與中國文化相反,西方文化一開始就具有明晰的特征。古希臘第一位唯物主義哲學家泰勒斯就指出:“水”是萬物的始基。是如此的確定,以至于再前進一步就得否定它,這正是西方文化的基本特征———在否定中前進,具有著一定的理性分析思維。
(二)整體優先與細節分析
在對思維的基本的智力操作上,中國人偏向于綜合思維和整體優先,而西方則偏向于細節分析的思維模式。對于西方人而言,要弄清楚一件事物,必須要首先把事物進行分割和拆開,才能弄清內部的結構。中國人在看待事物的時候,不是就事論事,把事物進行拆分、解析,而是把事物當成一個整體看待,充分注重該事物與其他事物的聯系,并把以往對待其他事物的經驗移植到這里,進行類比式的判斷和猜測。
(三)倫理思維與科學思維
中國是一個倫理的國度,倫理思維模式已經深入到了民族骨髓,而西方人則更注重科學思維。中國人注重人事、習慣人治并通過人治來實現政治一體化的思維方式。與古代中國人思維方式不同,西方人更注重科學的思維方式,西方人面對世界,通過理念或邏輯結構,使之變成一種可以交流的東西,以便所有人都能夠依據公認的統一尺度決定對它的取舍。
(四)求同思維與求異思維
中西文化都注意到了事物的矛盾對立,然而中國文化更加強調的卻是“統一”,注重求同的思維方式,強調天、地、人為萬物一體、和諧共生。而在西方文化中,更加強調的是“對立”,即求異,強調矛盾的斗爭性的思維方式則是普遍的,西方人追求個體生存的意義,在面對群體和整體時,認為那是一種異己的、壓抑自我的力量,個人應該隨時抗拒這種異己的力量對自我的吞噬。
三、中西方思維方式差異的文化根源
思維不僅是自然界高度發展的產物,更是人類社會發展、認識水平不斷提高的結晶。中西方思維方式的不同,最主要的是根源于文化因素。
(一)文化發展特點不同
中國的文化屬于一種靜態文化、一種國家文化。其傳統文化的產生與發展的經濟基礎是農業經濟。在這種經濟基礎之上,形成一種封閉式和內向式的上層建筑的制度形式。中國傳統的居住形式以家族聚居為主,這種安居樂業的居住模式容易促使靜態文化模式的發展,尊老和祭祖現象必在這種模式下產生,家族觀念、宗法制度也就逐漸形成并根深蒂固。這種靜態文化模式促成中國仁、孝、禮、信為核心的貴和尚中的中庸思想。總得來說,中國文化是突出整體效果的文化模式。
而西方文化則屬于一種動態文化、一種斗爭文化。西方文化三大起源均源自地中海沿岸,西方的地理環境、氣候促成了流動性較強的文化。古代歐洲人利用海洋優勢,發展海洋貿易和海洋運輸等商品經濟。在這種經濟基礎上所產生的并直接促使西方人的家庭觀念相對薄弱,個人主義、自由主義等價值觀念得以發展傳承,由此產生的競爭意識、斗爭文化更是西方文化發展的原動力。在這種經濟基礎上所產生的西方文化,具有外向性和開放性的特征。在幾千年的發展過程中,西方文化形成了以“爭”為核心的文化思想觀、以自然科學和科研為核心的文化發展特點。
(二)宗教文化影響不同
中國人受儒家文化影響頗深。中國傳統文化的奠基人孔子所創立的儒學主張天人合一,即尋求人與周圍環境、自然界的協調。這種注重天人合一、追求和諧的文化精神不僅是中國文化中的寶貴資源,而且在解決當今世界生態環境惡化、戰場沖突等全球性問題上也發揮重要的影響作用。
而西方人則深受基督教文化的影響。基督教肯定了上帝的絕對和永恒的存在。基督教追求人人自由平等的觀念,“上帝面前人人平等”的基督教義充分說明了西方文化中追求人格獨立的特點。個人權利任何人不得侵犯,信奉個人本位、自我中心,這種個人本位思想使即使親人間的界限也劃分得非常明確。由此看來,西方宗教精神是完全對立于世俗世界,它所關注的是人如何超越這個充滿罪惡的現實世界。
四、中西方思維方式差異對跨文化傳播的影響
(一)思維方式的差異形成不同的表達方式和言語方式
思維方式的差異首先造成的就是言語方式和表達方式的不同。在文風上,中英文有著不同的表達方式,比如對于記敘文,英語讀者習慣于一種以直線式展開占主導地位的思維過程,而那種含蓄委婉、曲徑通幽式的文風則只有中國人才會欣賞;對于議論文來說,中國人往往用具體的物象來表達深奧、抽象的道理,這種“取象類比”的方法寓義于喻,使人在獲得豐富的聯想的同時深刻領悟到某種道理。而西方人對議論文所采取的是冷靜的邏輯論證,語言樸實、層層推進、結構清晰嚴謹,而且多用長句子。中國的表達和言語方式往往是詩意的,而西方的表達和言語方式則往往是冷靜的、邏輯性強的。
(二)思維方式的差異形成不同的人生觀和價值觀
中西方在人生觀和價值觀上最明顯的不同就是集體主義與個人主義的區別。在中國人的社會氛圍中,祥和、安寧、合作、順從始終占主導地位,每個人既依賴和順從于集體,同時又從集體中獲得安全與關照。西方人強調個體與集體的對立和不協調,他們更注重個人的存在,個人的價值和自我的實現,在邏輯上認為他人是自我實現的障礙。在西方人看來,個人的權力是神圣不可侵犯的,別人對自己的關心愛護有可能被認為是對自己自由的干涉。從這一點出發,西方人的自衛心理和危機意識比較強,他們的冷漠可能是出于對他人的尊重,而中國人的熱情卻有可能被看作是對其權利和自尊的侵犯。
(三)思維方式的差異形成不同的行為方式和交往方式
中西方由于思維方式的差異而導致行為方式和交往方式的差異。英語中的“我”不論在任何語法結構中始終是大寫的“I”,而中國人對別人往往自稱“在下”、“不才”、“敝人”等,這樣的說法會令西方人認為你非常不自信,而西方那種直來直去的說話方式也同樣會讓中國人覺得不舒服。中國人人際交往時往往不分你我,工作一起干,吃飯付費誰付都是一樣的,而且往往是搶著付錢,而西方人則是明確地分清是非和你我,不論做什么事情都是“先小人,后君子”,彼此之間保密隱私并不認為是不信任,而且,像中國人那樣隨便打聽別人的收入、年齡和私生活,反而會被認為是極不禮貌的行為。
結語:
任何一個文化群體的思維方式都是發展變化的,了解文化群體的思維方式的差異,使思維方式相互融合,幫助不同文化的人們理性、客觀地剖析和校正民族傳統,實現對傳統思維方式的超越,促進人類社會文化的傳播發展與相互融合。
參考文獻:
[1]中村元.中國人之思維方式[M].徐復觀譯.臺北:臺灣學生書局,1991.
[2]謝亞平.中西方文化差異與思維表達方式[J].天津成人高等學校聯合學報,2003(2):84~85.
[3]周義,徐志紅.中西文化比較[M].北京:人民教育出版社,2004.
關鍵詞:功能派翻譯理論;高中英語;閱讀教學;教學探究
中圖分類號:G633.41 文獻標志碼:A 文章編號:1008-3561(2016)30-0066-01
在語言技能的培養中,《全日制義務教育普通高中英語課程標準》(實驗稿)(以下簡稱《課標》)明確指出:語言技能是語言運用能力的重要組成部分。語言技能包括聽、說、讀、寫四個方面的技能以及這四種技能的綜合運用能力。雖然遼寧省英語高考題型中沒有純粹的翻譯試題,但是翻譯的重要性早已貫穿于聽、說、讀、寫四個技能的始終。《課標》對語言技能中的聽、說、讀、寫四個技能提出了九個級別的目標要求,其中在七級和九級的“寫”中提到“能做簡單的書面翻譯”和“能作非專業性的筆頭翻譯”,足以顯示出翻譯是在聽、說、讀、寫技能之上的更高的要求。本文基于中西譯界備受關注的功能派翻譯理論,研究高中英語閱讀的教學。
一、功能派翻譯理論指導下的翻譯探究
20世紀70年代和80年代興起的德國功能主義翻譯理論,標志著翻譯研究已經從純語言類型學轉向對文化的思考,從功能和交際的角度對翻譯進行研究。功能翻譯理論主要包括萊斯提出的文本類型與翻譯策略論、賈斯特?霍斯?曼特的翻譯行動論、弗米爾的目的論,以及諾德的翻譯為本語篇分析理論。
二、功能派翻譯理論指導下的閱讀教學探究
高考英語閱讀常見的文體類型有記敘文、議論文、說明文和應用文。閱讀理解時要根據不同的文章體裁,考慮不同的目標文化取向,以功能翻譯理論為基礎,在功能和交際上達到原文與譯文的統一。
1. 提高語言基礎知識,強化中英文功底
如果說一門語言是一座高樓,那么詞匯就是磚瓦,而語法就是鋼筋構架。詞匯可以讓語言更豐富,積句成章,而語法則讓語言更富有邏輯性,是組詞成句、連句成篇的紐帶。高考考綱規定考生要掌握3500詞匯,而中考考綱要求學會使用1500~1600個單詞和200~300個習慣用語或固定搭配,這就需要學生在高中階段擴大詞匯量,而擴大詞匯量最有效的方法就是廣泛閱讀。在長難句的分析中培養學生對英語語法結構的解讀能力,劃分句子成分,提煉出句子主干。在外語學習的過程中,母語的水平會制約外語發展,因此,有必要培養學生的中文理解能力,實現語言學習的相互促進。
2. 了解中西文化差異,培養跨文化意識
《標準》提出:要特別注重提高學生英語思維和表達的能力,形成跨文化交際意識和基本的跨文化交際能力。教材中每一模塊的“文化角”(Cultural Corner)部分也向學生逐步滲透中西方文化的差異,培養學生的跨文化意識。例如,“龍”的文化意義在中西方差異很大,在中國文化中,龍與皇室緊密相連,古代帝王要穿“龍袍”,龍是高貴、勇敢、智慧和權威的象征,而中國人也自譽為是“龍的傳人”。而在西方,受到《圣經》及英國古代史詩《貝奧武甫》中龍的形象的影響,龍在西方代表著邪惡和惡魔,是混亂、無信仰或原始獸性的象征。又如,在講到Module 6文化角中“The Universal Dragon”一文時,教師帶領學生通讀全篇之后,可讓學生用英語復述西方文化中“龍”的形象及其文化意義的差異。這樣,一方面能培養學生的閱讀和口頭表達能力,另一方面能讓學生了解中西方文化差異,增強跨文化交際的意識。
3. 弘揚中國傳統文化,加強古通今翻譯
翻譯法一直以來是強化閱讀理解的重要方法之一,而高中生的中文水平遠遠超過他們的英文水平。教師發現,當講到Module 5 “Great People and Great Inventions of Ancient China”一課時,學生能夠迅速運用凝練的古漢語翻譯課文中出現的句子,如Man is born good(人之初,性本善),All human beings are equal(眾生平等),Treat others in the way you want to be treated(己所不欲勿施于人),People are more important than rulers(民貴君輕)等相關的耳熟能詳的古漢語。因此,教師在英語教學中可以選擇一些適合學生學情的古詩、文言文,讓他們將其翻譯成英文,使他們在漢譯英的練習中加深對中英文的理解。這樣,在加深學生理解本民族傳統文化的同時,進而在目的語中弘揚中國文化,為閱讀理解中構建文化和交際的理解平臺。
三、結束語
在高中英語閱讀理解中,學生需要依據不同的文章體裁選擇恰當有效的翻譯方法,在頭腦中進行深層加工,從功能和交際角度理解譯文與原文的對等,在目的語文化的背景下思考原文所表達的核心思想。這樣,學生對原文的理解不再是對原文的忠實程度,而是譯文目的預期的實現程度。而在閱讀訓練中,加強中英雙語的語言功底,能使學生了解中西方文化差異,弘揚中華文化,實現中國文化走出去的戰略。
參考文獻:
[1]中華人民共和國教育部.全日制義務教育普通高中英語課程標準(實驗稿)[S].北京:人民教育出版社,2011.
關鍵詞:文化差異;日常交際;禮儀
中國正以飛速的發展與世界接軌,跨國交際日益增多。中國與西方國家的接觸越來越多。中(東)西方文化存在著較大的差異。由此也對交際禮儀方面有一定的影響。在中(東)西方文化都非常重視人際交往。但交往的觀念交往的方式都有著明顯的差別。
一、打招呼
中國人路遇熟人總愛寒暄道:“吃飯了嗎?”“到哪兒去?”“上班呀?”等。在我們看來這是一種有禮貌的打招呼用語,而若你跟西方人這樣打招呼“Have you had your meal?”“Where are you going?”他 們則會認為你想請他吃飯或者干涉其私事,會引起誤解。西方人見面,通常招呼道:“Hello!”“How do yo u do!”“Nice day,isn’tit?”
二、感謝
對于別人的贊揚,中國人通常表示謙虛,并有一套謙虛之詞,象“慚愧”、“哪里”、“寒舍”、“拙文 ”等。而西方人總是高興地回答“thank you”以表接受。中國人用“謝謝”的場合較西方人少,尤其是非常親近的朋友和家庭成員之間不常說“謝謝。”而西方人 整天把“thank you”掛在嘴邊,即使是親朋好友和家庭成員之間也常如此。
中國人收到禮物時往往放在一邊,看也不看(生怕人家說貪心)。而西方人收到禮物時要當著客人的面馬上打開并連聲稱好。
三、招待客人
中國人殷勤好客,一杯杯地斟酒,一遍遍地上菜,客人不吃不行,不喝也不行,使西方人覺得難以對付。而西方人的習慣是:Helpyourself,Please!中國人送客人時,主人與客人常說:“慢走!”“小心點!”“再見,走好啊!”“你們進去吧!”“請留步”等。而西方人只說:“Bye Bye!””See you later!””See you next time !””Goodnight!”
四、節日禮儀
中國和英語國家的文化差異還顯著地表現在節日方面。除中國和英語國家共同的節日(如,New Year’s Day)處,雙方還各有自己獨特的節日。中國有the Spring Festival, the Dragon Boat Festival, Mid—Autumn Day.等,英語國家有”Valentine’s Day(情人節),Easter(復活節),April fool’s Day(愚人節),Thanks Giving Day(感恩節),Christmas Day(圣誕節)等。中西方節日的風俗習慣也很不相同。在節日里,對于別人送來的禮物,中國人往往要推辭一番,表現得無可奈何地接受,接受后一般也不當面打開。如果當面打開并喜形于色,可能招致“貪財”的嫌疑。而在英語文化中,人們對別人送的禮品,一般都要當面打開稱贊一番,并且欣然道謝。
五、詞匯語言的文化
英語詞匯在長期使用中積累了豐富的文化內涵,所以在教學中要注意對英語詞匯的文化意義的介紹,以防學生單純地從詞匯本身做出主觀評價。比如red一詞,無論在英語國家還是在中國,紅色往往與慶祝活動或喜慶日子有關,英語里有“red—letter days”(節假日)。尤其在中國,紅色象征革命和社會主義等積極意義,但在英語中“red”還意味著危險狀態或使人生氣,如“red flag”(引人生氣的事)。還有當看到商業英語中的“in the red”,別以為是盈利,相反,是表示虧損,負債。
在教學中,文化教育的方法是多種多樣的,教師應該采用靈活多變的方法提高學生對文化的敏感性,培養文化意識,使他們能主動地,自學地吸收并融入新的文化環境中。比如:加強中西方文化差異的比較,將中西文化在稱呼,招呼語等等談話題材和價值觀念等方面的差異自覺自然地滲透到教學中。又如:利用多種渠道,多種手段,吸收和體驗異國文化。可以收集一些英語國家的物品和圖片,讓學生了解外國藝術,歷史和風土人情等。
總之,中西方的文化存在著很多差異,在英語教學中不能只單純注意語言教學,而必須加強語言的文化導入,重視語言文化差異對語言的影響。只有這樣,才能在實際中正確運用語言。
六、文化等級觀念
中(東)方文化等級觀念強烈。無論是在組織里,還是在家庭里,忽略等級、地位就是非禮。盡管傳統禮制中的等級制度已被消除,但等級觀念至今仍對東方文化產生影響。在中國,傳統的君臣、父子等級觀念在中國人的頭腦中仍根深蒂固。父親在兒子的眼中、教師在學生的眼中有著絕對的權威,家庭背景在人的成長中仍起著相當重要的作用。另外,中國式的家庭結構比較復雜,傳統的幸福家庭是四代同堂。在這樣的家庭中,老人幫助照看小孩,兒孫們長大后幫助扶養老人,家庭成員之間互相依賴,互相幫助,密切了親情關系。
在西方國家,除了英國等少數國家有著世襲貴族和森嚴的等級制度外,大多數西方國家都倡導平等觀念。特別在美國,崇尚人人平等,很少人以自己顯赫的家庭背景為榮,也很少人以自己貧寒出身為恥,因他們都知道,只要自己努力,是一定能取得成功的。正如美國一句流行的諺語所言:“只要努力,牛仔也能當總統。”(If working hard, even cowboy can be president.)在家庭中,美國人不講等級,只要彼此尊重,父母與子女可直呼其名。他們的家庭觀念往往比較淡薄,不愿為家庭做出太多犧牲。
當然,中西方文化的不同導致的禮儀上的差異還有很多,比如服飾禮儀、進餐禮儀,秘書禮儀等等,由于篇幅等多方面的制約,在此不能一一深入探討。總之,中西方之間有各自的文化習慣,由此也產生了不少不同的交往習慣。因此,隨著我國進入 WTO經濟的發展和對外交流、貿易的不斷增加,我們不但有必要在與外國人交往或者前往別的國家去之前,了解對方國家的禮儀習慣,而且必須加強專業禮儀人才的培養,提高全民禮儀意識,這不僅是對對方的尊重,也給我們自己帶來了便利,不但能避免了不必要的麻煩與誤會,還能在現代社會的多方競爭中爭取主動,取得良好的結果或效益。
參考文獻
【1】鄧炎昌,劉潤清,《語言文化即英漢語言文化對比》,外語教育與研究出版社,1994
【2】方文惠主編,《英漢對比語言學》,福建人民出版社,1990年
【3】胡文仲,《文化與文學》,《外語教學與研究》,1994年第1期
隨著全球經濟與文化的聯系日益深入,為了在激烈的市場競爭中取得競爭優勢和主動權,越來越多的企業走出國門,在全球范圍內尋求資源的有效配置,與此同時,中西方文化差異給企業人力資源管理提出了新的課題。企業的人力資源管理在很大程度上受到一個國家文化,包括價值觀念、思維方式和社會習俗的影響與制約。論文百事通文化影響著企業的招聘方式、晉升、績效評估方法等一系列人力資源管理政策。例如,在跨國公司設計薪酬時,要考慮不同國家的不同看法。中國人把加工資同公共效益掛鉤而外方則與物價指數、通貨膨脹等因素相聯系。同樣,在提拔干部時,中國人重視政治素質資歷和人際關系,而外方則量才而行。因此,跨國公司的人力資源需以企業為整體,以管理者對本土文化和當地文化的熟悉程度,對當地文化的適應力、融合力為條件選拔。
中西方文化差異對于企業的人力資源管理來說是把雙刃劍,由于文化差異導致的管理理念和交往上的差異,使企業制定人力資源管理戰略的難度增大。實踐證明,由于不同文化背景的人因價值取向和行為方式的不同而產生的文化摩擦,是跨國公司經營與管理失敗并使其全球戰略的實施陷入困境的根本原因之一。傳統人力資源管理中,成員有共同的價值觀,管理環境單一,在跨國企業中,成員有不同的文化背景,管理組織難度較大。但中西方文化差異也使人力資源管理職能更加多樣化,并且促使人力資源管理的實現方式發生變化,提高了人力資源管理在企業中的地位。
二、文化差異在人力資源管理應用中的建議
1.整合企業文化,加強溝通,建立共同價值觀念
不同的國家具有不同的文化價值觀念,并視之為正統,他們都各自按照自己的思維和觀念辦事,給企業的人力資源管理帶來了很大的困難。因此,人力資源管理者要找到不同文化的結合點,吸收雙方文化的精髓,發揮其共性和個性的優勢,取長補短,從而采取強有力的措施,有步驟地建立起具有本企業特色的,又能適應環境的新型企業文化,逐步建立起共同的價值觀。并通過組織各種活動等方式,加強員工之間的交流與合作,使其充分了解對方的文化背景、價值觀念等,增進跨國員工之間以及員工對企業的認同,使員工的個人文化能夠真正融入到企業文化,將自己的思想和行為同公司的宗旨和業務結合起來,從而充分發揮中西方文化差異在人力資源管理中的價值。
2.積極進行跨文化溝通與培訓
跨國企業應采取多種手段加強文化溝通,如企業內確定一種利于溝通的通用語言;多使用任務單、備忘錄、檢測表等形式簡潔、快速、準確地傳遞信息;收集員工的合理意見,做到使員工暢所欲言;組織中西研討會,加強交流。同時人力資源管理者要加強跨文化培訓。所謂跨文化培訓,就是指在具有多種文化背景的組織、群體內所進行的旨在消除或降低各種文化差異所引起的各種障礙、文化沖突的培訓活動。跨文化培訓的目的是通過使員工了解各國不同的文化,學會尊重各自的文化,提高員工對不同文化的敏感度以及在國際環境中的工作能力,減少由于跨文化溝通不當帶來的失誤和在日常工作中由于文化差異引起的文化沖突。跨文化培訓被許多跨國公司認為是減少文化沖突、實現有效跨文化管理的主要手段之一。主要內容有對文化的認識、文化的敏感性訓練、語言學習、跨文化溝通及沖突的處理、文化的適應性訓練、地區環境模擬等。
3.管理本土化策略
跨國公司人力資源管理本土化指跨國公司的海外子公司無論是管理者還是普通員工,一般都在東道國招聘、選拔及任用。實質是跨國公司將生產、營銷、管理、人事等經營諸方面全方位融入東道國經濟中的過程,也是在承擔著東道國公民責任,并將企業文化融入和根植于當地文化的過程。使用本地人可以消除由文化背景和語言上的差距引發的種種誤解,并且可以利用他們在當地良好的人際關系,迅速打開市場,提高企業競爭力;有利于跨國企業降低海外派遣人員和跨國經營的高昂費用;縮小子公司當地與母公司所在地之間的差異水平;并能選用最適合該崗位的職員。還有利于東道國經濟安全、增加就業機會、管理變革、加速與國際接軌。因此,應積極推動當地人才的培養和錄用。新晨
三、結語
總之,人力資源管理者對跨國公司人員進行管理時,應在充分了解本企業文化和國外文化的基礎上,深入、系統、全面地研究企業中的中西方文化對人力資源管理的影響,使不同的文化達到最佳的結合,發揮其最大優勢。企業只有建構起自己的跨文化管理戰略,有效實現企業的中西方文化差異的管理,才能增加其在跨國經營中成功的可能性,增強競爭力。
參考文獻:
[1]宋妍:淺析企業人力資源的跨文化管理.科技情報開發與經濟,2007年第3期
[2]劉晶晶:論企業人力資源的跨文化管理.工商管理,2007年第5期
[3]何春杰:合資企業經營發展中的跨文化差異.企業天地,2004第11期
關鍵詞:金玉文化,跨文化交際,思維模式
我們都不會忘記,在北京奧運會上,“金鑲玉”獎牌的設計讓人眼前一亮。金和玉的完美結合不僅凸顯了獎牌的價值,更是將中國文化很好地與奧林匹克精神結合起來。在中國文化發生和發展的歷程中,玉文化始終是中國文化中最值得傳承和重視的部分。
關于玉文化的研究層出不窮,可金玉文化的概念還很少見。國內對玉文化的研究還停留在玉文化的歷史性和社會性上。本文從跨文化交際的角度對金玉文化的差異做了對比研究,并探究其差異的深層原因。
1.中西方金玉文化差異
1.1 中西方金文化差異
在韋氏詞典中,關于 “gold” 的表達有超過370種,這些表達通常含有褒義色彩,象征著財富,幸福以及成就。比如我們經常所說的goldenages/years/days.
同樣的,在漢語詞典中,也有很多關于金的表達。許多表達與英文中的 “gold” 類似,但是金在漢語中的意思要遠遠多于“gold”,尤其是在古代,金泛指所有的金屬。在《辭源》中,有超過250條關于金作為財富象征的表達。比如說金夫,金甲,金沙等等。而帶有金的中國的四字成語更是數不勝數。例如金枝玉葉,金科玉篆,金石良言等等。
此外,無論是在中國,還是在西方國家,金一直與宗教密切相關,在圣經中,gold 出現了大約500次。我們可以看到這樣的表達“Now Abram had great wealthof cattle and silver and gold”。金在圣經中象征著權勢。在中國,金也廣泛應用于宗教中。比如說,在佛教盛行的265-589年,大量的金子用于建造雕像,寺廟,在佛教經文中也有很多關于金的描述。
盡管有關金的文化在中國和西方大致相同,但是仍然存在著一些差異。在英文中,金都與財富直接相關,可是在中文中并不是,比如說金風是指秋天的風,金戈鐵馬是戰爭的標志,鳴金收兵是指打鑼并召回部隊。金所具有的重要地位并不僅僅因為它的提取和冶煉需要很大功夫,還因為它擁有可切割性,耐腐蝕性,持久性以及攜帶方便等等其他金屬無法比擬的優勢。金能夠使用在很多地方,如經濟,裝飾,電子,航空,天文等等。此外,金在調節經濟方面的作用更是不可小視。
1.2 中西方玉文化差異
黃金所扮演的角色在西方以及中國歷史上幾乎相等。但是玉石在中西方文化中占有不同的地位。事實上,玉在中國蓬勃發展,可在西方文化中卻很少有玉文化的蹤影,因此在韋氏詞典中,只有12種關于玉的解釋,而其中9種都與它的物理性質有關。
在中國文化中,玉文化是獨具特色和代表性的文化。中國自西周以來,儒家就提出了“君子比德于玉”,用玉蘊含的道德來規范人的言行。在中國文化發生和發展的歷程中,玉文化成為中國文化中融物質與精神甚至多種品格的特殊文化。中國玉文化不僅有上萬年的悠久歷史,重要的是在物質文明高度發達的當代,玉文化之“象”和“脈”均在。雖然社會文化、經濟、生活的諸多方面都發生了巨大變化,但中國人的“玉之情結”仍在,中國文化的“玉之品格”仍在,它仍然是中國文化最值得傳承和重視的部分。
2. 中西方金玉文化差異的原因
雖然玉文化在西方的缺失和在中國的繁榮是多種因素互相作用的結果,但從根本上來講,是西方文化和中國文化意識形態的差異所致。免費論文。也就是說,這是由中西方價值觀,世界觀以及特定的思維方式的不同所決定的。
2.1 倫理思維與認知思維
中國倫理思想,是君主和大臣之間,父親和兒子之間,丈夫和妻子之間,老人和年輕人之間的倫理關系,保持倫理關系的目的是為了加強和鞏固封建制度。中國的先哲思想,尤其是在中國半封建的地理條件和小農經濟條件下產生的儒學思想,使大部分中國人熱切地關心道德素養以及政治生活,而不是探索大自然的無窮奧秘。玉石光彩的外表,滑而堅硬的質地,令人愉悅的聲音使它成為中國倫理思想的代表,它不僅僅是一塊華麗的石頭,它被賦予更加深刻的意義。在一定程度上,玉石與政治息息相關。
另一方面,西方的思維方式往往是趨向認知型的,古希臘開放的海洋地理條件以及它的周邊區域,尤其是其手工業,商業,海洋業的發展,使古希臘的哲學家對天文地理,數學,物理等科學知識產生了濃厚的興趣。在當時,哲學家及科學家都爭先恐后對神秘的自然界展開探索,他們以此為興趣和任務,因此在那個時期出現了許多著名的哲學家和科學家,如亞里斯多德,培根和皮亞杰。隨著自然科學的發展,西方人在試驗的基礎上發展了他們的認知思維模式。人們平靜對待自然現象,并且嘗試通過深入研究來解釋其產生的原因和內在屬性。他們也會像中國人一樣研究玉石,但僅僅是客觀地研究它的物理屬性,比如說玉石的物理性質以及它與其他物質之間的化學反應。總之,認知型思維的人僅僅是把玉石看作一種客觀存在物質,而非其他任何與社會文化相關的產物。
2.2綜合思維與分析思維
通常,善于綜合思維方式的人認為個人與社會,人類與自然,社會秩序和普遍的秩序都處于一個有機的整體,他們更加注重一個整體與各個成分之間的協調能力,而并非單獨的個體。在古代,中國人會從自己的直接經驗中發現所有的事物都是對稱的,所有的事情都具有雙面性,它們之間互相依存,互相補充,互相對立。一個人只有充分考慮到事物的雙面性,兼顧到任何一面,讓他們之間成為對稱的整體,他才能對事物保持一顆愉悅的心情,從而獲取平衡感。這源自于中國的傳統思維方式,譬如說孔子視黃金如糞土,崇尚中庸和和諧,反對沖突等等。視黃金為糞土的觀點恰恰強調了人與人之間的和諧關系,這也是道教的主旨所在。偉大的道學家莊子認為人類是自然界的一部分,并非獨立的個體。莊周夢蝶便是一個很好的佐證。莊子之所以選擇蝴蝶,是因為他認為萬事萬物都以它們相互之間的內力存在,這種強大的內力能夠使它們相互競爭,得以繁榮。大的生物如此,而細微的生物更是如此。把自己和蝴蝶聯系起來,莊子闡明了自己天人合一的思想。免費論文。
玉石富有光澤但并不耀眼,表面光滑柔軟,富有棱角但并不鋒利。小小的瑕疵使玉石愈發動人,可謂瑕不掩瑜,瑜不掩瑕。而這正與一個人高尚的品德交相輝映。玉石的柔和光滑象征著一個人富有仁愛之心。玉石光滑的棱角象征著一個人擁有足夠的個性,但同時能夠做到溫和謙遜,而并非炫耀武斷。它的瑕不掩瑜象征著一個誠實的人毫不掩飾自己的長處與不足之處。總之,再也沒有比玉石更能夠代表中國傳統美德的東西了。
與綜合性思維不同,西方人更加注重分析性思維。也就是說,他們要了解一個事物,必須要從構成這個事物的若干要素著手,了解每個要素的性質,功能,以及它們與整體的關系。所有的要素都是獨立的個體,這些個體之間相互區分,相互對立。因此,西方人始終認為自然獨立于人類社會之外,它能夠被人類社會所征服。在人類與社會的關系問題上,他們更加強調人類在社會中的主觀能動性。這與傳統中國思想中強調的人類與自然,主觀與客觀,個人與集體的思想有很大的區別。免費論文。
由此可見,對于西方人來說,玉石只是一個獨立于人類社會之外的美觀的石頭。它可以供物理學家在實驗室中研究,也可以供考古學家和地質學家在特殊的地點展開考究,更可以供喜好收藏的人在市場上購買并且欣賞。除了是塊美觀的石頭外,玉石對于他們來說毫無文化意味而言。
2.3 求同性與求異性
兩千年以來,中國的政治由集中的氏族制度來主導,也就是社會規范以及個人信仰的統一性。從統治階級到被統治階級,人們按照大致相同的思想模式思考。他們應該按照同樣體裁的文章,表述同樣性質的觀點(連,2002).任何反對的聲音都被認作是異端,由此便形成了中國式求同性思維。它注重求同,拒絕求異。求同性和我們之前所說的倫理性,整體性一起構成了中國集體思維的特點。它也構成了中國文化的一個重要組成部分:和諧觀。玉石諸多獨一無二的良好品質恰好吻合了人們對于和諧概念的追求,并自然而然地被賦予了文化內涵,玉也就因此獲得了新的生命力,并在漫長的歷史長河里逐漸發展成為蔚為大觀的玉文化。
與中國的傳統思維不同,西方人認為,對待一個問題應該從不同角度出發,并找出不同的解決方案(連, 2002)。自古以來,西方思維模式一直隨著時代和科學與民主的發展而不斷變化著,因此多種多樣的思想和理論體系產生了。不同的思想之間可能會充滿沖突。例如,經驗主義的代表者培根和洛克主張歸納法,貶低亞里士多德的推論法;而以笛卡爾為代表的理性主義贊成推論法,貶低歸納法(連,2002)。 在很大程度上,個人主義源自這種批判性的思維發展而來的科學。那些帶有個人主義色彩的人,很少對自己的觀點產生過猶豫,相反,他們會提出不同的論調并對權威持懷疑態度。在玉的自然屬性中,似乎很難找到玉所代表的和善與西方人個性中的侵略性相似的特點。
3.金玉結緣—中西文化的融合
在北京奧運會上,金和玉的完美結合讓人眼前一亮。獎牌正面為插上翅膀站立的希臘勝利女神和希臘潘納辛納科競技場,獎牌背面的邊緣為金屬,中心鑲嵌著取自中國古代龍紋玉臂造型的玉臂。玉器是中國玉禮器之首,代表著中國傳統文化中的“天地四方”。中國自古傳承著一句“化干戈為玉帛”的名言,“干戈” 指古代戰爭和兵器。玉帛是指玉器和紡織品,是會好友的禮物,隱喻和平。將和田玉鑲進奧運金牌,表明著中國人民希望和平的美好愿望。它為獎牌加入了中華民族的體溫,加入了情感聯絡,是中西方文化合璧中最燦爛的一朵奇葩。
參考文獻:
[1]郭潔敏.當今國際關系中文化融合的新趨勢.現代國際關系,2005,(10).
[2]胡文仲.跨文化交際學概況.北京:外語教學與研究出版社,1999.
[4]李靜.借奧運之風,弘揚中華玉文化.藝術市場,2007,(6).
[5]連淑能.論中西思維方式.外語教學與研究,2002,(2).
[6]朱怡芳.文化密碼:中國玉文化傳統研究.南京藝術學院學報,2010,(2).