《公共衛生與臨床醫學》雜志內容豐富、思想健康,2005年創刊,目前以季刊形式發行,刊物對外積極擴大宣傳,致力于提高雜志質量與影響。雜志是一本以翻譯為主要內容的文學藝術雜志,旨在推廣和傳播優秀的國際文學作品,擴大讀者對世界文學的了解。雜志是一本具有重要影響力的文學藝術雜志。雜志的出版宗旨是翻譯優秀的國際文學作品,為中國讀者呈現世界文化的精華。
該雜志涵蓋了文學、詩歌、戲劇、散文等多個文學藝術領域,以優秀的翻譯作品為主要內容。雜志精選了來自世界各地的優秀作品,包括小說、故事、詩歌、戲劇等,讓中國讀者可以通過翻譯作品了解和享受到全球文學的多樣性和獨特魅力。該雜志的讀者群體主要是對文學藝術感興趣的人士,包括作家、文學研究者、學生和廣大文學愛好者等。雜志通過高質量的翻譯作品吸引讀者的關注,為他們提供了一個暢游世界文學的窗口。
該雜志注重翻譯的質量,精選資深的文學翻譯家和專家擔任翻譯工作,確保翻譯作品忠實于原作的風格和意境。同時,雜志也鼓勵新銳的翻譯人才的涌現,并為他們提供展示自己才華的平臺,推動翻譯事業的發展。《鋼鐵譯文集》雜志致力于打破語言的障礙,讓中文讀者能夠廣泛接觸到世界各地的文學杰作,豐富他們的文化閱讀體驗。雜志通過推廣優秀的翻譯作品,促進了中外文化交流和對話,為推動世界文學的發展做出了重要貢獻。
專家論壇、專稿、診療指南、論著、文摘等
①來稿如系國家級或部、省級基金資助項目或攻關項目,請將基金項目的中英文正式名稱列于文章首頁,并注明項目編號,多項基金請依次列出,須附基金項目證明文件掃描件,本刊將考慮優先刊用。
②文題應做到簡明、醒目,避免使用縮略語、字符、代號,中文文題一般控制在20個漢字以內。
③參考文獻的序號左頂格,并用數字加方括號表示,與正文中的引文標示一致,如[1],[2]……。每一條參考文獻著錄均以“.”結束。
④前言不是論文的必要組成部分。前言應說明研究工作的背景、意義,回顧所涉及問題的研究歷史和現狀,明確本文擬解決的問題、采用的方法及創新點。
⑤論文格式一般要包括:題目(中英對照)、作者及單位、右邊、內容摘要、關鍵詞、正文、注釋、參考文獻等。
⑥來稿須具有創新性、指導性、實用性;能代表技術前沿水平的論文;基金項目,國家、省市科研項目及獲獎論文優先錄用。
⑦正文(包括圖表)一律使用國家法定計量單位;各種專業術語規范準確;正文論述條理清晰。
⑧注釋序號用[1]、[2]、[3]……標識。正文中的注釋序號統一置于包含引文的句子(有時候也可能是詞或詞組)或段落標點符號之后的右上角。
⑨來稿需提供電子文檔一份,量和單位符號、數字用法等必須符合國家標準和國際標準。
⑩引言。按照 “研究的意義 (學術價值或經濟意義)”、“研究進展 (高度概括出與本研究有關的主要作者的重要研究結果)”、“本研究領域存在的主要問題 (前人研究的薄弱環節和空白)”、“本研究擬解決的關鍵問題”4個方面展開論述。
一對一咨詢服務、簡單快捷、省時省力
了解更多 >直郵到家、實時跟蹤、更安全更省心
了解更多 >去除中間環節享受低價,物流進度實時通知
了解更多 >正版雜志,匹配度高、性價比高、成功率高
了解更多 >若用戶需要出版服務,請聯系出版商,地址:上海市同心路921號復旦大學公共衛生臨床中心市區門診部,郵編:200083。本站僅做歷史信息展示,不提供任何服務。